# Translation of 2.2.x in Korean
# This file is distributed under the same license as the 2.2.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 15:23:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: 2.2.x\n"
#: includes/users/template-tags.php:1180
msgid "You are now logged out."
msgstr "당신은 이제 로그아웃 됐습니다."
#: includes/users/template-tags.php:1184
msgid "New user registration is currently not allowed."
msgstr "새 사용자 등록이 현재 허용되지 않습니다."
#: includes/users/template-tags.php:1193
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "확인 링크가 있는 이메일을 체크하세요."
#: includes/users/template-tags.php:1198
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "새 비밀번호는 이메일을 체크하세요."
#: includes/users/template-tags.php:1203
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "등록 완료. 이메일을 체크하세요."
#: templates/default/bbpress/feedback-logged-in.php:13
msgid "You are already logged in."
msgstr "이미 로그인되어 있습니다."
#: templates/default/bbpress/feedback-no-access.php:16
msgid "You do not have permission to view this forum."
msgstr "당신은 이 포럼을 볼 권한이 없습니다."
#: templates/default/bbpress/feedback-no-forums.php:13
msgid "Oh bother! No forums were found here!"
msgstr "오 이런! 여기는 포럼이 전혀 없네!"
#: templates/default/bbpress/feedback-no-replies.php:13
msgid "Oh bother! No replies were found here!"
msgstr "오 이런! 여기에 아무 응답이 없네!"
#: templates/default/bbpress/feedback-no-topics.php:13
msgid "Oh bother! No topics were found here!"
msgstr "오 이런! 여기는 토픽이 전혀 없네!"
#: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:17
msgid "Your information:"
msgstr "글쓴이 정보:"
#: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:22
msgid "Name (required):"
msgstr "이름 (필수)"
#: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:27
msgid "Mail (will not be published) (required):"
msgstr "메일 (필수)"
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:35
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:41
msgid "Now Editing “%s”"
msgstr "“%s”를(을) 편집합니다."
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:37
msgid "Create New Forum in “%s”"
msgstr " “%s”에 새 포럼 만들기"
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:47
msgid "This forum is closed to new content, however your account still allows you to do so."
msgstr "이 포럼은 새로운 콘텐츠로 닫혀있습니다. 그러나 귀하의 계정은 아직 그렇게 할 수 있습니다."
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:55
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:44
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:61
msgid "Your account has the ability to post unrestricted HTML content."
msgstr "글 작성시 제한 없는 HTML 태그를 사용할 수 있습니다."
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:67
msgid "Forum Name (Maximum Length: %d):"
msgstr "포럼 이름 (최대 길이: %d):"
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:78
msgid "Forum Description:"
msgstr "포럼 설명 :"
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:93
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:75
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:101
msgid "You may use these HTML tags and attributes:"
msgstr "아래의 HTML 태그와 속성 사용 가능"
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:102
msgid "Forum Type:"
msgstr "포럼 유형 :"
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:134
msgid "(No Parent)"
msgstr "(부모 없음)"
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:149
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:149
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:94
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:98
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:198
msgid "Submit"
msgstr "글 올리기"
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:172
msgid "The forum ‘%s’ is closed to new content."
msgstr "포럼 ‘%s’ 새로운 콘텐츠로 닫힙니다."
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:180
msgid "You cannot create new forums."
msgstr "새 포럼을 생성할 수 없습니다."
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:180
msgid "You must be logged in to create new forums."
msgstr "새로운 포럼을 만들려면 로그인해야 합니다."
#: templates/default/bbpress/form-protected.php:14
msgid "Protected"
msgstr "보호됨"
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:36
msgid "This topic is marked as closed to new replies, however your posting capabilities still allow you to do so."
msgstr "이 토픽은 닫혀있지만, 회원님은 이 토픽에 글을 올릴 수 있습니다."
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:60
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:86
msgid "Reply:"
msgstr "응답:"
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:86
msgid "Tags:"
msgstr "태그"
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:104
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:158
msgid "Notify the author of follow-up replies via email"
msgstr "응답 알림메일 보내기"
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:108
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:162
msgid "Notify me of follow-up replies via email"
msgstr "응답 알림메일 받기"
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:123
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:176
msgid "Revision"
msgstr "리비전"
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:126
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:179
msgid "Keep a log of this edit:"
msgstr "이 편집 기록 유지:"
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:130
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:183
msgid "Optional reason for editing:"
msgstr "편집 이유 옵션:"
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:172
msgid "The topic ‘%s’ is closed to new replies."
msgstr "‘%s’는 닫혀 있어, 새로운 응답을 달 수 없습니다."
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:180
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:221
msgid "The forum ‘%s’ is closed to new topics and replies."
msgstr "포럼 ‘%s’가 새 토픽과 응답으로 마감했습니다."
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:188
msgid "You cannot reply to this topic."
msgstr "이 토픽에 응답을 달 수 없습니다."
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:188
msgid "You must be logged in to reply to this topic."
msgstr "응답은 로그인 후 가능합니다."
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:24
msgid "Merge topic \"%s\""
msgstr "토픽 \"%s\" 병합"
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:29
msgid "Select the topic to merge this one into. The destination topic will remain the lead topic, and this one will change into a reply."
msgstr "이 토픽과 병합하려는 대상 토픽을 선택하세요. 대상 토픽은 주 토픽이 되고 이 토픽은 응답으로 변경됩니다."
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:30
msgid "To keep this topic as the lead, go to the other topic and use the merge tool from there instead."
msgstr "이 토픽을 주 토픽으로 하려면 다른 토픽으로 가서 그곳에서 병합툴을 사용하세요."
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:34
msgid "All replies within both topics will be merged chronologically. The order of the merged replies is based on the time and date they were posted. If the destination topic was created after this one, it's post date will be updated to second earlier than this one."
msgstr "두개의 토픽에 있는 모든 응답은 시간순으로 병합됩니다. 병합된 응답의 순서는 게시된 시간과 날짜를 기준으로 합니다. 대상 토픽이 이 토픽 이후에 생성됐다면 이것보다 두번째로 빠른 시간으로 업데이트됩니다."
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:38
msgid "Destination"
msgstr "대상"
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:42
msgid "Merge with this topic:"
msgstr "다음 토픽과 합칩니다:"
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:51
msgid "No topics were found to which the topic could be merged to!"
msgstr "합쳐야 할 토픽을 찾을 수 없습니다."
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:57
msgid "There are no other topics in this forum to merge with."
msgstr "이 포럼 내에는 합칠 토픽이 없습니다."
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:65
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:69
msgid "Topic Extras"
msgstr "선택"
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:72
msgid "Merge topic subscribers"
msgstr "토픽 구독자 병합"
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:77
msgid "Merge topic favoriters"
msgstr "토픽 즐겨찾기 병합"
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:82
msgid "Merge topic tags"
msgstr "토픽 태그 병합"
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:90
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:94
msgid "WARNING: This process cannot be undone."
msgstr "경고: 실행 후에는 되돌리기가 불가능합니다."
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:107
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:111
msgid "You do not have the permissions to edit this topic!"
msgstr "이 토픽에 대한 수정 권한이 없습니다."
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:107
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:111
msgid "You cannot edit this topic."
msgstr "이 토픽을 편집할 수 없습니다."
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:24
msgid "Split topic \"%s\""
msgstr "토픽 %s 분할"
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:29
msgid "When you split a topic, you are slicing it in half starting with the reply you just selected. Choose to use that reply as a new topic with a new title, or merge those replies into an existing topic."
msgstr "토픽을 분리할 경우 선택한 응답을 선두로 반으로 나누게 됩니다.해당 응답을 새 제목의 새 토픽으로 사용하도록 선택하거나 응답을 기존의 토픽에 병합할 수 있습니다."
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:33
msgid "If you use the existing topic option, replies within both topics will be merged chronologically. The order of the merged replies is based on the time and date they were posted."
msgstr "기존의 토픽 옵션을 사용하면 두개의 토픽에 있는 응답을 시간적 순서에 따라서 병합할 수 있습니다. 병합된 응답의 순서는 게시된 시간과 날짜를 기준으로 합니다."
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:37
msgid "Split Method"
msgstr "분할 방법"
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:41
msgid "New topic in %s titled:"
msgstr "%s으로 제목이 붙여진 새 토픽"
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:42
msgid "Split: %s"
msgstr "분할: %s"
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:49
msgid "Use an existing topic in this forum:"
msgstr "이 포럼에서 기존의 토픽을 사용하기"
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:58
msgid "No other topics found!"
msgstr "다른 토픽을 찾을 수 없습니다!"
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:76
msgid "Copy subscribers to the new topic"
msgstr "새 토픽에 구독자를 복사하기"
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:81
msgid "Copy favoriters to the new topic"
msgstr "새 토픽에 즐겨찾기를 복사하기"
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:86
msgid "Copy topic tags to the new topic"
msgstr "새 토픽에 토픽 태그 복사하기"
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:18
msgid "Manage Tag: \"%s\""
msgstr "태그 관리: \"%s\""
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:22
msgid "Rename"
msgstr "이름 재설정"
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:25
msgid "Leave the slug empty to have one automatically generated."
msgstr "슬러그를 자동으로 생성하려면 비워두세요."
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:29
msgid "Changing the slug affects its permalink. Any links to the old slug will stop working."
msgstr "슬러그를 변경하면 고유쥬소에 영향을 미칩니다. 이전의 슬러그에 대한 링크는 작동을 중단합니다."
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:40
msgid "Slug:"
msgstr "슬러그:"
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:45
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:62
msgid "Merging tags together cannot be undone."
msgstr "태그 병합은 되돌릴 수 없습니다."
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:68
msgid "Existing tag:"
msgstr "기존 태그:"
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:73
msgid "Are you sure you want to merge the \"%s\" tag into the tag you specified?"
msgstr "정말로 \"%s\" 태그를 당신이 지정한 태그로 병합하시겠습니까?"
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:91
msgid "This does not delete your topics. Only the tag itself is deleted."
msgstr "이것은 당신의 토픽을 삭제하지 않습니다. 태그를 삭제할 뿐입니다."
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:94
msgid "Deleting a tag cannot be undone."
msgstr "태그 삭제는 되돌릴 수 없습니다."
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:95
msgid "Any links to this tag will no longer function."
msgstr "이 태그의 어떤 링크든 더이상 기능이 없습니다."
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:101
msgid "Are you sure you want to delete the \"%s\" tag? This is permanent and cannot be undone."
msgstr "\"%s\" 태그를 정말로 삭제하시겠습니까? 이것은 영원하며 되돌릴 수 없습니다."
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:43
msgid "Create New Topic in “%s”"
msgstr "“%s”에 새 토픽 생성하기"
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:53
msgid "This forum is marked as closed to new topics, however your posting capabilities still allow you to do so."
msgstr "이 포럼은 새토픽으로 인해 닫혔습니다. 하지만 당신의 게시 권한은 아직 유효합니다."
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:75
msgid "Topic Title (Maximum Length: %d):"
msgstr "제목 (최대 글자수: %d)"
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:112
msgid "Topic Tags:"
msgstr "태그:"
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:139
msgid "Topic Type:"
msgstr "토픽 분류:"
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:229
msgid "You cannot create new topics."
msgstr "새 토픽을 생성할 수 없습니다."
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:229
msgid "You must be logged in to create new topics."
msgstr "글쓰기는 로그인 후 가능합니다."
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:24
msgid "First Name"
msgstr "이름"
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:29
msgid "Last Name"
msgstr "성"
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:34
msgid "Nickname"
msgstr "닉네임"
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:39
msgid "Display Name"
msgstr "이름 보이기"
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:49
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:52
msgid "Contact Info"
msgstr "연락 정보"
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:74
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:77
msgid "About Yourself"
msgstr "나에 대해서"
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:74
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:77
msgid "About the user"
msgstr "사용자에 관해서"
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:82
msgid "Biographical Info"
msgstr "프로필"
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:84
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "회원님에 대해 간단하게 프로필을 적어주세요. 이 프로필은 공개되는 회원님의 프로필입니다."
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:91
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:94
msgid "Account"
msgstr "계정"
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:101
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "아이디(username)는 바꿀 수 없습니다."
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:117
msgid "There is a pending email address change to %1$s
. Cancel"
msgstr "%1$s
로 변경될 이메일 주소가 대기중입니다. 취소하기"
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:126
msgid "New Password"
msgstr "새 비밀번호"
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:129
msgid "If you would like to change the password type a new one. Otherwise leave this blank."
msgstr "비밀번호를 바꾸려면 새 비밀번호를 넣어주십시오. 비밀번호를 바꾸지 않으려면 비워두면 됩니다."
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:132
msgid "Type your new password again."
msgstr "새 비밀번호를 다시 한 번 입력바랍니다."
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:135
msgid "Your password should be at least ten characters long. Use upper and lower case letters, numbers, and symbols to make it even stronger."
msgstr "비밀번호는 최소한 10개의 글자여야합니다. 더 강력하게 하려면 대문자, 소문자, 숫자, 기호를 사용하세요."
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:145
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:148
msgid "User Role"
msgstr "사용자 역할"
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:155
msgid "Network Role"
msgstr "네트워크 역할"
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:158
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "해당 사용자를 네트워크의 최고 관리자 지위를 부여"
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:180
msgid "Update Profile"
msgstr "프로필 업데이트"
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:180
msgid "Update User"
msgstr "사용자 업데이트"
#: templates/default/bbpress/form-user-login.php:28
msgid "Keep me signed in"
msgstr "회원 등록 유지"
#: templates/default/bbpress/form-user-lost-pass.php:18
msgid "Username or Email"
msgstr "사용자명 또는 이메일"
#: templates/default/bbpress/form-user-lost-pass.php:27
msgid "Reset My Password"
msgstr "비밀번호 초기화"
#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:14
msgid "Create an Account"
msgstr "계정 생성"
#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:17
msgid "Your username must be unique, and cannot be changed later."
msgstr "당신의 사용자명은 독특해야하며 나중에 변경할 수 없습니다."
#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:18
msgid "We use your email address to email you a secure password and verify your account."
msgstr "당신의 이메일 주소를 안전한 비밀번호를 보내거나 계정을 검증하기 위해서 사용합니다."
#: templates/default/bbpress/form-user-roles.php:2
msgid "Blog Role"
msgstr "블로그 역할"
#: templates/default/bbpress/loop-single-reply.php:21
msgid "in reply to: "
msgstr "응답:"
#: templates/default/bbpress/loop-single-topic.php:30
msgid "Started by: %1$s"
msgstr "%1$s"
#: templates/default/bbpress/loop-single-topic.php:38
msgid "in: %2$s"
msgstr "포럼: %2$s"
#: templates/default/bbpress/user-details.php:29
#: templates/default/bbpress/user-profile.php:15
msgid "Profile"
msgstr "프로필"
#: templates/default/bbpress/user-details.php:35
msgid "%s's Topics Started"
msgstr "%s의 토픽이 시작됐습니다"
#: templates/default/bbpress/user-details.php:41
msgid "%s's Replies Created"
msgstr "%s의 응답이 생성됐습니다"
#: templates/default/bbpress/user-details.php:48
msgid "%s's Favorites"
msgstr "%s의 즐겨찾기"
#: templates/default/bbpress/user-details.php:58
msgid "%s's Subscriptions"
msgstr "%s의 구독"
#: templates/default/bbpress/user-details.php:65
msgid "Edit Profile of User %s"
msgstr "사용자 %s의 프로필 편집하기"
#: templates/default/bbpress/user-favorites.php:15
msgid "Favorite Forum Topics"
msgstr "즐겨찾기 포럼 토픽"
#: templates/default/bbpress/user-favorites.php:28
msgid "You currently have no favorite topics."
msgstr "현재 즐겨찾는 토픽이 없습니다."
#: templates/default/bbpress/user-favorites.php:28
msgid "This user has no favorite topics."
msgstr "이 사용자는 즐겨찾기 토픽이 없습니다."
#: templates/default/bbpress/user-profile.php:24
msgid "Forum Role: %s"
msgstr "포럼 역할: %s"
#: templates/default/bbpress/user-profile.php:25
msgid "Topics Started: %s"
msgstr "토픽 시작됨: %s"
#: templates/default/bbpress/user-profile.php:26
msgid "Replies Created: %s"
msgstr "응답 생성됨: %s"
#: templates/default/bbpress/user-replies-created.php:15
msgid "Forum Replies Created"
msgstr "포럼 응답 생성됨"
#: templates/default/bbpress/user-replies-created.php:28
msgid "You have not replied to any topics."
msgstr "어떤 토픽에서 응답한 적이 없습니다."
#: templates/default/bbpress/user-replies-created.php:28
msgid "This user has not replied to any topics."
msgstr "해당 사용자는 어떤 토픽에도 응답하지 않았습니다."
#: templates/default/bbpress/user-subscriptions.php:19
msgid "Subscribed Forum Topics"
msgstr "구독중인 포럼 토픽"
#: templates/default/bbpress/user-subscriptions.php:32
msgid "You are not currently subscribed to any topics."
msgstr "당신은 현재 어떤 토픽에도 구독할 수 없는 상태입니다. "
#: templates/default/bbpress/user-subscriptions.php:32
msgid "This user is not currently subscribed to any topics."
msgstr "이 사용자는 현재 구독중인 토픽이 없습니다."
#: templates/default/bbpress/user-topics-created.php:15
msgid "Forum Topics Started"
msgstr "포럼 토픽 시작됨"
#: templates/default/bbpress/user-topics-created.php:28
msgid "You have not created any topics."
msgstr "당신은 어떤 토픽도 생성하지 않았습니다."
#: templates/default/bbpress/user-topics-created.php:28
msgid "This user has not created any topics."
msgstr "이 사용자는 어떤 토픽도 생성하지 않았습니다."
#: templates/default/bbpress-functions.php:251
msgid "favorites"
msgstr "즐겨찾기"
#: templates/default/bbpress-functions.php:252
msgid "?"
msgstr "?"
#: templates/default/bbpress-functions.php:253
msgid "This topic is one of your %favLinkYes% [%favDel%]"
msgstr "이 토픽은 당신의 %favLinkYes% [%favDel%]중에 하나입니다."
#: templates/default/bbpress-functions.php:254
msgid "%favAdd% (%favLinkNo%)"
msgstr "%favAdd% (%favLinkNo%)"
#: templates/default/extras/page-forum-statistics.php:26
msgid "
Here are the statistics and popular topics of our forums.
"
msgstr "여기 우리 포럼의 통계와 인기있는 토픽이 있습니다.
"
#: templates/default/extras/page-forum-statistics.php:34
msgid "Registered Users"
msgstr "등록된 사용자"
#: templates/default/extras/page-forum-statistics.php:61
msgid "Empty Topic Tags"
msgstr "태그 없애기"
#: templates/default/extras/page-forum-statistics.php:70
msgid "Hidden Topics"
msgstr "숨겨진 토픽"
#: templates/default/extras/page-forum-statistics.php:81
msgid "Hidden Replies"
msgstr "숨겨진 응답"
#: templates/default/extras/page-topic-tags.php:22
msgid "This is a collection of tags that are currently popular on our forums.
"
msgstr "이것은 우리 포럼에서 현재 인기있는 태그 모음입니다.
"
msgid "bbPress"
msgstr "bbPress"
msgid "http://bbpress.org"
msgstr "http://bbpress.org"
msgid "bbPress is forum software with a twist from the creators of WordPress."
msgstr "bbPress는 워드프레스 창시자로부터 만들어진 포럼 소프트웨어입니다."
msgid "The bbPress Community"
msgstr "bbPress 커뮤니티"
#: bbpress.php:476 templates/default/bbpress/form-forum.php:37
msgid "Create New Forum"
msgstr "새 포럼 생성"
#: bbpress.php:475 bbpress.php:479
msgid "New Forum"
msgstr "새 포럼"
#: bbpress.php:388 templates/default/bbpress-functions.php:68
msgid "bbPress Default"
msgstr "bbPress 기본"
#: bbpress.php:530 includes/admin/metaboxes.php:67
#: includes/admin/metaboxes.php:437 includes/admin/replies.php:622
#: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:22
#: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:94
#: templates/default/bbpress/loop-topics.php:19
msgid "Topic"
msgstr "토픽"
#: bbpress.php:528 bbpress.php:529 includes/admin/forums.php:421
#: includes/admin/settings.php:187 includes/admin/settings.php:208
#: includes/admin/topics.php:685 includes/extend/buddypress/activity.php:399
#: includes/extend/buddypress/group.php:507
#: includes/forums/template-tags.php:2283
#: templates/default/bbpress/loop-forums.php:20
#: templates/default/extras/page-forum-statistics.php:44
msgid "Topics"
msgstr "토픽"
#: bbpress.php:485 templates/default/bbpress/form-forum.php:129
msgid "Parent Forum:"
msgstr "부모 포럼:"
#: bbpress.php:130 bbpress.php:137
msgid "Cheatin’ huh?"
msgstr "속이시려고요?"
#: bbpress.php:471 bbpress.php:472 includes/admin/admin.php:208
#: includes/admin/admin.php:209 includes/admin/admin.php:219
#: includes/admin/admin.php:220 includes/admin/users.php:82
#: includes/extend/buddypress/group.php:503
#: includes/extend/buddypress/loader.php:42
#: includes/extend/buddypress/loader.php:170
#: includes/extend/buddypress/loader.php:259
#: includes/extend/buddypress/loader.php:310
#: templates/default/extras/page-forum-statistics.php:39
msgid "Forums"
msgstr "포럼"
#: bbpress.php:478
msgid "Edit Forum"
msgstr "포럼 편집"
#: bbpress.php:480 bbpress.php:481
msgid "View Forum"
msgstr "포럼 보기"
#: bbpress.php:482
msgid "Search Forums"
msgstr "포럼 검색"
#: bbpress.php:483
msgid "No forums found"
msgstr "포럼 찾을 수 없음"
#: bbpress.php:484
msgid "No forums found in Trash"
msgstr "휴지통에 포럼 없음"
#: bbpress.php:508
msgid "bbPress Forums"
msgstr "bbPress 포럼"
#: bbpress.php:474 includes/admin/tools.php:1004
msgid "All Forums"
msgstr "모든 포럼"
#: bbpress.php:473 includes/admin/forums.php:420
#: includes/admin/metaboxes.php:50 includes/admin/metaboxes.php:358
#: includes/admin/metaboxes.php:411 includes/admin/replies.php:621
#: includes/admin/topics.php:686 includes/extend/buddypress/group.php:36
#: includes/extend/buddypress/group.php:37
#: includes/forums/template-tags.php:2135
#: templates/default/bbpress/loop-forums.php:19
msgid "Forum"
msgstr "포럼"
#: bbpress.php:477 bbpress.php:534 bbpress.php:591
#: includes/common/template-tags.php:1959
#: includes/replies/template-tags.php:1525
#: includes/topics/template-tags.php:2261
#: templates/default/bbpress/user-details.php:65
msgid "Edit"
msgstr "수정"
#: bbpress.php:531 includes/admin/tools.php:1005
#: includes/topics/functions.php:3224
msgid "All Topics"
msgstr "모든 토픽"
#: bbpress.php:532 bbpress.php:536
msgid "New Topic"
msgstr "새 토픽"
#: bbpress.php:533 templates/default/bbpress/form-topic.php:43
msgid "Create New Topic"
msgstr "토픽 생성"
#: bbpress.php:535
msgid "Edit Topic"
msgstr "항목을 편집합니다"
#: bbpress.php:537 bbpress.php:538
msgid "View Topic"
msgstr "토픽 보기"
#: bbpress.php:539
msgid "Search Topics"
msgstr "토픽 검색"
#: bbpress.php:540
msgid "No topics found"
msgstr "토픽 찾을 수 없음"
#: bbpress.php:541
msgid "No topics found in Trash"
msgstr "휴지통에 토픽 없음"
#: bbpress.php:542 includes/admin/metaboxes.php:357
#: includes/admin/metaboxes.php:410 includes/extend/buddypress/group.php:808
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:125
msgid "Forum:"
msgstr "포럼:"
#: bbpress.php:565
msgid "bbPress Topics"
msgstr "bbPress 토픽"
#: bbpress.php:585 bbpress.php:586 includes/admin/forums.php:422
#: includes/admin/settings.php:195 includes/admin/settings.php:216
#: includes/admin/topics.php:687 includes/core/theme-compat.php:552
#: includes/extend/buddypress/activity.php:400
#: includes/forums/template-tags.php:2347
#: templates/default/bbpress/loop-forums.php:21
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:32
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:62
#: templates/default/bbpress/loop-topics.php:21
#: templates/default/extras/page-forum-statistics.php:49
msgid "Replies"
msgstr "응답"
#: bbpress.php:587 includes/admin/metaboxes.php:84
msgid "Reply"
msgstr "응답"
#: bbpress.php:588 includes/admin/tools.php:1006
#: includes/replies/functions.php:1514
msgid "All Replies"
msgstr "모든 응답"
#: bbpress.php:589 bbpress.php:593
msgid "New Reply"
msgstr "새 응답"
#: bbpress.php:590
msgid "Create New Reply"
msgstr "새 응답 생성"
#: bbpress.php:592
msgid "Edit Reply"
msgstr "응답 편집"
#: bbpress.php:594 bbpress.php:595
msgid "View Reply"
msgstr "응답 보기"
#: bbpress.php:596
msgid "Search Replies"
msgstr "응답 검색"
#: bbpress.php:597
msgid "No replies found"
msgstr "응답을 찾을 수 없습니다."
#: bbpress.php:598
msgid "No replies found in Trash"
msgstr "휴지통에 응답을 찾을 수 없습니다."
#: bbpress.php:599 includes/admin/metaboxes.php:436
msgid "Topic:"
msgstr "토픽 :"
#: bbpress.php:622
msgid "bbPress Replies"
msgstr "bbPress 응답"
#: bbpress.php:657
msgctxt "post"
msgid "Closed"
msgstr "닫힌 토픽입니다"
#: bbpress.php:658
msgctxt "bbpress"
msgid "Closed (%s)"
msgid_plural "Closed (%s)"
msgstr[0] "닫힘 (%s)"
#: bbpress.php:668
msgctxt "post"
msgid "Spam"
msgstr "스팸"
#: bbpress.php:669
msgctxt "bbpress"
msgid "Spam (%s)"
msgid_plural "Spam (%s)"
msgstr[0] "스팸 (%s)"
#: bbpress.php:681
msgctxt "post"
msgid "Orphan"
msgstr "단독"
#: bbpress.php:682
msgctxt "bbpress"
msgid "Orphan (%s)"
msgid_plural "Orphans (%s)"
msgstr[0] "단독 (%s)"
#: bbpress.php:694
msgctxt "post"
msgid "Hidden"
msgstr "숨겨짐"
#: bbpress.php:695
msgctxt "bbpress"
msgid "Hidden (%s)"
msgid_plural "Hidden (%s)"
msgstr[0] "숨겨진 (%s)"
#: bbpress.php:740 templates/default/extras/page-forum-statistics.php:54
msgid "Topic Tags"
msgstr "토픽 태그"
#: bbpress.php:741 includes/admin/metaboxes.php:103
msgid "Topic Tag"
msgstr "토픽 태그"
#: bbpress.php:742
msgid "Search Tags"
msgstr "태그 검색"
#: bbpress.php:743
msgid "Popular Tags"
msgstr "인기 태그"
#: bbpress.php:744
msgid "All Tags"
msgstr "모든 태그"
#: bbpress.php:745
msgid "Edit Tag"
msgstr "태그 편집"
#: bbpress.php:746
msgid "Update Tag"
msgstr "태그 업데이트"
#: bbpress.php:747
msgid "Add New Tag"
msgstr "새 태그 추가"
#: bbpress.php:748
msgid "New Tag Name"
msgstr "새 태그 이름"
#: bbpress.php:749
msgid "View Topic Tag"
msgstr "토픽 태그 보기"
#: bbpress.php:787
msgid "Topics with no replies"
msgstr "응답이 없는 토픽"
#: includes/admin/admin.php:173 includes/admin/functions.php:224
#: includes/admin/tools.php:34
msgid "Repair Forums"
msgstr "포럼 복구"
#: includes/admin/admin.php:174
msgid "Forum Repair"
msgstr "포럼 복구"
#: includes/admin/admin.php:183 includes/admin/functions.php:228
#: includes/admin/settings.php:1244
msgid "Import Forums"
msgstr "포럼 가져오기"
#: includes/admin/admin.php:184
msgid "Forum Import"
msgstr "포럼 가져오기"
#: includes/admin/admin.php:193 includes/admin/functions.php:232
#: includes/admin/tools.php:995
msgid "Reset Forums"
msgstr "포럼 초기화"
#: includes/admin/admin.php:194
msgid "Forum Reset"
msgstr "포럼 초기화"
#: includes/admin/admin.php:232 includes/admin/admin.php:233
#: includes/admin/admin.php:241 includes/admin/admin.php:242
msgid "Welcome to bbPress"
msgstr "bbPress에 오신 것을 환영합니다"
#: includes/admin/admin.php:255 includes/admin/admin.php:256
#: includes/admin/admin.php:277 includes/admin/admin.php:278
#: includes/admin/admin.php:1583 includes/admin/admin.php:1672
msgid "Update Forums"
msgstr "포럼 업데이트"
#: includes/admin/admin.php:468
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: includes/admin/admin.php:469
msgid "About"
msgstr "소개"
#: includes/admin/admin.php:481
msgid "Right Now in Forums"
msgstr "지금 포럼에서"
#: includes/admin/admin.php:1237
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Green"
msgstr "녹색"
#: includes/admin/admin.php:1278
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#: includes/admin/admin.php:1296 includes/admin/admin.php:1402
msgid "Welcome to bbPress %s"
msgstr "bbPress %s에 오신 것을 환영합니다"
#: includes/admin/admin.php:1297 includes/admin/admin.php:1403
msgid "Thank you for updating to the latest version! bbPress %s is ready to make your community a safer, faster, and better looking place to hang out!"
msgstr "최신 버전으로 업데이트해 주셔서 감사합니다! bbPress %s는 당신의 커뮤니티를 더 안전하고 더 빠르고 도 보기 좋은 곳으로 만들 준비가 됐습니다!"
#: includes/admin/admin.php:1298 includes/admin/admin.php:1404
msgid "Version %s"
msgstr "버전 %s"
#: includes/admin/admin.php:1302 includes/admin/admin.php:1408
msgid "What’s New"
msgstr "새로운 것"
#: includes/admin/admin.php:1304 includes/admin/admin.php:1410
msgid "Credits"
msgstr "크레딧"
#: includes/admin/admin.php:1309
msgid "In-depth User Profiles"
msgstr "상세 사용자 프로필"
#: includes/admin/admin.php:1312
msgid "User Details"
msgstr "사용자 상세"
#: includes/admin/admin.php:1313
msgid "Forum profiles include the details of your forum activity, including your topics and replies, subscriptions, and favorites."
msgstr "포럼 프로필은 포럼 활동, 토픽, 응답, 구독, 즐겨찾기의 상세를 포함합니다. "
#: includes/admin/admin.php:1315
msgid "Easy Updating"
msgstr "편리한 업데이트"
#: includes/admin/admin.php:1316
msgid "You can easily update your profile without leaving bbPress."
msgstr "bbPress를 떠나지 않고도 프로필을 쉽게 업데이트 할 수 있습니다."
#: includes/admin/admin.php:1321
msgid "Theme Compatability"
msgstr "테마 호환성"
#: includes/admin/admin.php:1324
msgid "Twenty Twelve"
msgstr "Twenty Twelve"
#: includes/admin/admin.php:1325
msgid "Updated default templates are now Twenty Twelve compatible, and we refreshed our CSS to better integrate with other popular themes, too."
msgstr "업데이트된 기본 템플릿은 이제 Twenty Twelve에 호환됩니다. 또한 다른 인기있는 테마와 더 나은 결합을 위해 CSS를 새로 수정했습니다."
#: includes/admin/admin.php:1330
msgid "Improved User Management"
msgstr "향상된 사용자 관리"
#: includes/admin/admin.php:1333
msgid "Dynamic User Roles and Capabilities"
msgstr "동적인 사용자 역할 및 권한"
#: includes/admin/admin.php:1334
msgid "bbPress now includes some fancy user-roles with smart default capabilities to help you manage your forums. New roles include Key Master (for complete administrative access), Moderator, and Participant for regular forum users."
msgstr "bbPress는 이제 포럼 관리를 도울 수 있는 영리한 기본 권한을 가진 화려한 사용자 역할을 포함합니다. 새 역할은 키 매스터(완전한 관리자 접근), 검토자, 그리고 일반 포럼 사용자인 참여자를 포함합니다."
#: includes/admin/admin.php:1336
msgid "Manage Forum Users from WordPress"
msgstr "워드프레스 포럼 사용자 관리"
#: includes/admin/admin.php:1337
msgid "You can assign Forums roles to users individually, or bulk update them from the WordPress Users page. Users automatically start out as forum participants."
msgstr "포럼 역할을 워드프레스 사용자 페이지에서 사용자에게 개별적으로 할당하거나 일괄 업데이트할 수 있습니다. 사용자는 자동적으로 포럼 참여자로 시작합니다."
#: includes/admin/admin.php:1342
msgid "Better BuddyPress Integration"
msgstr "더 나은 버디프레스 결합"
#: includes/admin/admin.php:1345
msgid "Use bbPress for Your BuddyPress Group Forums"
msgstr "버디프레스 그룹 포럼을 위해 bbPress를 사용하세요"
#: includes/admin/admin.php:1346
msgid "You can now use bbPress to manage your BuddyPress Group Forums, allowing for seamless integration and improved plugin performance. Plugins developed for bbPress can now be extended to improve the BuddyPress Group Forums experience."
msgstr "버디프레스 그룹 포럼을 관리하기 위해 이제 bbPress를 사용할 수 있습니다. 흠없는 결합과 향상된 플러그인 성능을 가능케합니다. bbPress를 위해 개발된 플러그인은 이제 버디프레스 그룹 포럼 경험 향상에까지 확장할 수 있습니다."
#: includes/admin/admin.php:1348
msgid "Activity Stream Syncing"
msgstr "활동 흐름 싱크"
#: includes/admin/admin.php:1349
msgid "bbPress now keeps track of changes to topics and replies and keeps their corresponding BuddyPress Activity Stream updates synced."
msgstr "bbPress는 이제 토픽과 응답의 변경을 추적하고 상응하는 버디프레스 활동 흐름의 업데이트도 싱크합니다."
#: includes/admin/admin.php:1354
msgid "Under the Hood"
msgstr "세부 내용"
#: includes/admin/admin.php:1358
msgid "Template Logic"
msgstr "템플릿 로직"
#: includes/admin/admin.php:1359
msgid "New functions and template stacks are in place to help plugin developers extend bbPress further."
msgstr "새로운 함수 및 템플릿 스택이 플러그인 개발자가 bbPress를 추가 확장할 수 있도록 배치됨"
#: includes/admin/admin.php:1361
msgid "Plugin Directory Structure"
msgstr "플러그인 디렉토리 구조"
#: includes/admin/admin.php:1362
msgid "We simplified the bbPress plugin directory structure, making it easier for plugin developers to find the relevant code."
msgstr "bbPress 플러그인 디렉토리 구조를 단순화 했습니다. 플러그인 개발자가 적절한 코드를 찾기 쉽게 만들었습니다."
#: includes/admin/admin.php:1366
msgid "Autocomplete"
msgstr "자동 완성"
#: includes/admin/admin.php:1367
msgid "In WordPress Admin, you now select a parent forum or topic via autocomplete rather than a dropdown."
msgstr "워드프레스 관리자 화면에서 드랍다운 대신 이제 자동 완성을 통해 상위 포럼이나 토픽을 선택할 수 있습니다."
#: includes/admin/admin.php:1369
msgid "Fancy Editor Support"
msgstr "팬시 편집기 지원"
#: includes/admin/admin.php:1370
msgid "We improved our support of the Fancy Editor, giving forum users a better experience."
msgstr "포럼 사용자가 더 나은 경험을 하도록 팬시 편집기 지원을 향상시켰습니다."
#: includes/admin/admin.php:1374
msgid "WordPress 3.5-ready"
msgstr "WordPress 3.5-지원"
#: includes/admin/admin.php:1375
msgid "bbPress 2.2 has been thoroughly tested against the ongoing development of WordPress 3.5."
msgstr "bbPress 2.2는 현재 개발 진행 중인 워드프레스 3.5에 전체적으로 테스트됐습니다."
#: includes/admin/admin.php:1381 includes/admin/admin.php:1509
msgid "Go to Forum Settings"
msgstr "포럼 설정으로 가기"
#: includes/admin/admin.php:1414
msgid "bbPress is created by a worldwide swarm of busy, busy bees."
msgstr "bbPress는 아주 바쁜 세계의 개발자들이 만들었습니다. "
#: includes/admin/admin.php:1416
msgid "Project Leaders"
msgstr "프로젝트 리더"
#: includes/admin/admin.php:1421
msgid "Founding Developer"
msgstr "시작한 개발자"
#: includes/admin/admin.php:1426
msgid "Lead Developer"
msgstr "리더 개발자"
#: includes/admin/admin.php:1430
msgid "Contributing Developers"
msgstr "기여하는 개발자"
#: includes/admin/admin.php:1449
msgid "Codex Rockstars"
msgstr "코덱스 떠오르는 스타"
#: includes/admin/admin.php:1468
msgid "Core Contributors to bbPress 2.2"
msgstr "bbPress 2.2 코어 기여자"
#: includes/admin/admin.php:1535 includes/admin/admin.php:1557
msgid "Update Forum"
msgstr "업데이트 포럼"
#: includes/admin/admin.php:1546 includes/admin/admin.php:1600
msgid "All done!"
msgstr "모두 완료!"
#: includes/admin/admin.php:1547 includes/admin/admin.php:1601
msgid "Go Back"
msgstr "돌아가기"
#: includes/admin/admin.php:1556
msgid "You can update your forum through this page. Hit the link below to update."
msgstr "이 페이지를 통해 포럼을 업데이트할 수 있습니다. 업데이 트하려면 아래 링크를 누르십시오."
#: includes/admin/admin.php:1628
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "경고! %1$s 업데이트중 문제 발생. 서버가 실행중인 사이트에 연결하지 못할 수 있습니다. 오류 메시지 : %2$s"
#: includes/admin/admin.php:1652
msgid "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "브라우저가 자동으로 다음 페이지 로드를 시작하지 않으면, 이 링크를 클릭하십시오:"
#: includes/admin/admin.php:1653
msgid "Next Forums"
msgstr "다음 포럼"
#: includes/admin/admin.php:1671
msgid "You can update all the forums on your network through this page. It works by calling the update script of each site automatically. Hit the link below to update."
msgstr "이 페이지를 통해 네트워크상의 모든 포럼을 업데이트할 수 있습니다. 그것은 자동으로 각 사이트의 업데이트 스크립트를 호출하여 작동합니다. 업데이 트하려면 아래 링크를 누르십시오."
#: includes/admin/converter.php:80
msgid "Database Settings"
msgstr "데이터베이스 설정"
#: includes/admin/converter.php:83
msgid "Select Platform"
msgstr "플랫폼을 선택"
#: includes/admin/converter.php:87
msgid "Database Server"
msgstr "DB서버"
#: includes/admin/converter.php:91
msgid "Database Port"
msgstr "DB Port"
#: includes/admin/converter.php:95
msgid "Database Name"
msgstr "DB 이름"
#: includes/admin/converter.php:99
msgid "Database User"
msgstr "DB 유저"
#: includes/admin/converter.php:103
msgid "Database Password"
msgstr "데이터베이스 비밀번호"
#: includes/admin/converter.php:107
msgid "Table Prefix"
msgstr "Table Prefix"
#: includes/admin/converter.php:111
msgid "Options"
msgstr "옵션"
#: includes/admin/converter.php:114
msgid "Rows Limit"
msgstr "줄 제한"
#: includes/admin/converter.php:118
msgid "Delay Time"
msgstr "지연시간"
#: includes/admin/converter.php:122
msgid "Convert Users"
msgstr "사용자 전환"
#: includes/admin/converter.php:126
msgid "Start Over"
msgstr "다시 시작하기"
#: includes/admin/converter.php:130
msgid "Purge Previous Import"
msgstr "이전 가져오기 제거"
#: includes/admin/converter.php:219
msgid "Starting Conversion"
msgstr "변환 시작하기"
#: includes/admin/converter.php:244 includes/admin/converter.php:471
msgid "Conversion Complete"
msgstr "변환 완료"
#: includes/admin/converter.php:338
msgid "No data to clean"
msgstr "지울 데이터 없음"
#: includes/admin/converter.php:342
msgid "Deleting previously converted data (%1$s - %2$s)"
msgstr "이전에 변환된 데이터 제거 (%1$s - %2$s)"
#: includes/admin/converter.php:358
msgid "No users to convert"
msgstr "전환할 사용자 없음"
#: includes/admin/converter.php:362
msgid "Converting users (%1$s - %2$s)"
msgstr "사용자 전환(%1$s - %2$s)"
#: includes/admin/converter.php:378
msgid "No passwords to clear"
msgstr "제거할 비밀번호 없음"
#: includes/admin/converter.php:382
msgid "Delete users wordpress default passwords (%1$s - %2$s)"
msgstr "워드프레스 기본 사용자 비밀번호 제거 (%1$s - %2$s)"
#: includes/admin/converter.php:397
msgid "No forums to convert"
msgstr "전환할 포럼 없음"
#: includes/admin/converter.php:401
msgid "Converting forums (%1$s - %2$s)"
msgstr "포럼 변환 (%1$s - %2$s)"
#: includes/admin/converter.php:412
msgid "No forum parents to convert"
msgstr "변환될 포럼 부모가 없음"
#: includes/admin/converter.php:416
msgid "Calculating forum hierarchy (%1$s - %2$s)"
msgstr "포럼 계층구조 계산 (%1$s - %2$s)"
#: includes/admin/converter.php:427
msgid "No topics to convert"
msgstr "전환할 토픽 없음"
#: includes/admin/converter.php:431
msgid "Converting topics (%1$s - %2$s)"
msgstr "토픽 변환 (%1$s - %2$s)"
#: includes/admin/converter.php:442
msgid "No tags to convert"
msgstr "전환할 태그 없음"
#: includes/admin/converter.php:446
msgid "Converting topic tags (%1$s - %2$s)"
msgstr "토픽 태그 변환 (%1$s - %2$s)"
#: includes/admin/converter.php:457
msgid "No replies to convert"
msgstr "변환될 응답 없음"
#: includes/admin/converter.php:461
msgid "Converting replies (%1$s - %2$s)"
msgstr "응답 변환 (%1$s - %2$s)"
#: includes/admin/converters/bbPress1.php:540
msgid "Re: "
msgstr "답변:"
#: includes/admin/forums.php:120 includes/admin/replies.php:132
#: includes/admin/settings.php:1284 includes/admin/topics.php:132
msgid "Overview"
msgstr "개괄"
#: includes/admin/forums.php:122
msgid "This screen displays the individual forums on your site. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "이 화면은 사이트의 개별 포럼을 나타냅니다. 이 화면의 표시를 사용자 정의하여 작업과정에 맞게 설정할 수 있습니다."
#: includes/admin/forums.php:128 includes/admin/replies.php:140
#: includes/admin/topics.php:140
msgid "Screen Content"
msgstr "화면 내용"
#: includes/admin/forums.php:130 includes/admin/replies.php:142
#: includes/admin/topics.php:142
msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:"
msgstr "이 화면의 내용을 여러가지 방법으로 사용자 정의 할 수 있습니다."
#: includes/admin/forums.php:132
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many forums to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "화면 옵션 탭을 이용하여 필요에 의해 컬럼들을 감추거나 보이게 할 수 있고 하나의 화면에 보여줄 포럼 목록의 수를 결정할 수 있습니다."
#: includes/admin/forums.php:133
msgid "You can filter the list of forums by forum status using the text links in the upper left to show All, Published, or Trashed forums. The default view is to show all forums."
msgstr "좌측 상단에 있는 모두 보기, 공개, 임시글, 또는 폐기된 응답, 등의 글자 링크를 사용하여 포럼 목록을 포럼 상태 별로 필터링 할 수 있습니다. 기본 보기는 모든 포럼이 보여집니다."
#: includes/admin/forums.php:134
msgid "You can refine the list to show only forums from a specific month by using the dropdown menus above the forums list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the forum creator in the forums list."
msgstr "포럼 목록 위의 드랍다운 메뉴를 사용하여 특정 월에서 포럼만 보이도록 정리할 수 있습니다. 선택 후에 필터 버튼을 클릭하세요. 포럼 목록에서 포럼 개설자를 클릭해서 목록을 정리할 수도 있습니다."
#: includes/admin/forums.php:141 includes/admin/replies.php:154
#: includes/admin/topics.php:153
msgid "Available Actions"
msgstr "가능한 작업"
#: includes/admin/forums.php:143
msgid "Hovering over a row in the forums list will display action links that allow you to manage your forum. You can perform the following actions:"
msgstr "포럼 목록의 줄에 마우스를 올리면 포럼을 관리할 수 있는 작업 링크가 나타납니다. 다음의 작업을 할 수 있습니다."
#: includes/admin/forums.php:145
msgid "Edit takes you to the editing screen for that forum. You can also reach that screen by clicking on the forum title."
msgstr "펀집 해당 포럼을 편집할 수 있는 화면으로 이동합니다. 포럼 타이틀을 클릭해서 같은 화면으로 갈 수도 있습니다."
#: includes/admin/forums.php:146
msgid "Trash removes your forum from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "휴지통 목록에서 포럼을 제거하고 휴지통으로 보냅니다. 그곳에서 영원히 삭제할 수 있습니다."
#: includes/admin/forums.php:147
msgid "View will show you what your draft forum will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the forum. Which link is available depends on your forum’s status."
msgstr "보기 발행할 경우 임시 포럼이 어떻게 보이는지 미리 볼 수 있습니다. 보기는 포럼을 보기 위해 실제 사이트로 이동합니다. 어떤 링크가 가능한지는 포럼 상태에 따라 다릅니다."
#: includes/admin/forums.php:154 includes/admin/replies.php:169
#: includes/admin/topics.php:170
msgid "Bulk Actions"
msgstr "일괄 작업"
#: includes/admin/forums.php:156
msgid "You can also edit or move multiple forums to the trash at once. Select the forums you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "다수의 응답을 한번에 편집하거나 휴지통으로 보낼 수 있습니다. 작업하려는 포럼을 체크박스를 사용해서 선택하세요. 그런 다음 일괄 작업 메뉴에서 원하는 작업을 선택하고 적용을 클릭하세요."
#: includes/admin/forums.php:157
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected forums at once. To remove a forum from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "일괄 편집을 사용할 경우, 선택된 모든 포럼의 메타데이터(카테고리, 개설자, 등)를 한번에 변경할 수 있습니다. 그룹에서 하나의 포럼을 제거하려면 대량 편집 패널에 나타나는 이름 옆의 x를 클릭하면 됩니다."
#: includes/admin/forums.php:162 includes/admin/forums.php:233
#: includes/admin/replies.php:177 includes/admin/replies.php:245
#: includes/admin/settings.php:1330 includes/admin/topics.php:178
#: includes/admin/topics.php:246
msgid "For more information:"
msgstr "더 많은 정보:"
#: includes/admin/forums.php:163 includes/admin/forums.php:234
#: includes/admin/replies.php:178 includes/admin/replies.php:246
#: includes/admin/settings.php:1331 includes/admin/topics.php:179
#: includes/admin/topics.php:247
msgid "bbPress Documentation"
msgstr "bbPress 문서"
#: includes/admin/forums.php:164 includes/admin/forums.php:235
#: includes/admin/replies.php:179 includes/admin/replies.php:247
#: includes/admin/settings.php:1332 includes/admin/topics.php:180
#: includes/admin/topics.php:248
msgid "bbPress Support Forums"
msgstr "bbPress 지원 포럼"
#: includes/admin/forums.php:178
msgid "The title field and the big forum editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "제목 필드와 큰 포럼 편집 영역은 고정돼 있지만 그외의 다른 상자는 끌어놓기로 위치를 변경할 수 있습니다. 각 상자의 제목 바를 클릭하여 축소하거나 펼칠 수도 있습니다. 상자(요약, 트랙백 보내기, 사용자 정의 필드, 토론, 슬러그, 개설자)를 더 보이게 하려면 화면옵션 탭을 사용하세요. 1열 또는 2열 레이아웃을 선택할 수도 있습니다."
#: includes/admin/forums.php:182 includes/admin/replies.php:197
#: includes/admin/topics.php:198
msgid "Customizing This Display"
msgstr "이 화면 사용자 정의하기"
#: includes/admin/forums.php:188
msgid "Title and Forum Editor"
msgstr "제목과 포럼 편집기"
#: includes/admin/forums.php:190
msgid "Title - Enter a title for your forum. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "제목 - 포럼 제목을 입력하세요. 제목을 입력한 후에 그 아래에 고유주소를 볼 수 있으며 편집할 수 있습니다."
#: includes/admin/forums.php:191
msgid "Forum Editor - Enter the text for your forum. There are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw HTML along with your forum text. You can insert media files by clicking the icons above the forum editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular forum editor."
msgstr "포럼 편집기 - 해당 포럼에 대한 텍스트를 입력합니다. 비주얼과 HTML : 편집의 두 가지 모드가 있습니다.해당 탭을 클릭하여 모드를 선택합니다. 비주얼 모드는 당신에게 WYSIWYG 편집기를 제공합니다. 컨트롤의 두 번째 행을 열려면 마지막 아이콘을 클릭합니다. HTML 모드를 사용하면 포럼 글과 함께 기초 HTML을 입력할 수 있습니다. 이 포럼 편집기 위의 아이콘을 클릭하고 지시에 따라 미디어 파일을 삽입할 수 있습니다. 당신은 비주얼 모드 (맨 윗줄의 마지막 두번째) 또는 HTML 모드에서 전체 화면 버튼 (줄의 마지막)의 전체 화면 아이콘을 통해 글에 집중하여 작성할 수 있는 화면으로 이동하실 수 있습니다. 그곳에서, 상단 영역에 마우스를 올리면 버튼을 볼 수 있습니다. 전체화면 나가기를 클릭하면 일반 포럼 편집기로 갈 수 있습니다."
#: includes/admin/forums.php:194
msgid "Publish - You can set the terms of publishing your forum in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a forum or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a forum to be published in the future or backdate a forum."
msgstr "발행 - 발행 박스에서 당신의 포럼을 발행할 수 있는 조건을 설정할 수 있습니다. 상태, 가시성, 그리고 발행(즉시)가 있으며, 옵션을 더 보려면 편집 링크를 클릭하세요. 가시성은 포럼을 비밀번호로 보호하거나 블로그의 최상단에 무기한 배치할 수 있는(붙박이) 옵션이 있습니다. 발행(즉시)는 미래나 과거의 날짜와 시간을 설정할 수 있으므로 포럼을 미래의 날짜로 발행하거나 과거의 날짜로 돌릴 수 있습니다."
#: includes/admin/forums.php:197
msgid "forum Format - This designates how your theme will display a specific forum. For example, you could have a standard blog forum with a title and paragraphs, or a short aside that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for descriptions of each forum format. Your theme could enable all or some of 10 possible formats."
msgstr "포럼 형식 - 이것은 당신의 테마가 특정 포럼에서 어떻게 보여지는지 지정합니다. 예를 들어 제목과 글 단락이 있는 기본 블로그 포럼, 또는 제목이 없고 짧은 글이 있는 포럼이 있을 수 있습니다. 각 포럼 형식의 상세 설명은 코텍스를 참고하세요. 당신의 테마는 10개의 형식중 모두 또는 몇개만 가능할 수도 있습니다."
#: includes/admin/forums.php:201
msgid "Featured Image - This allows you to associate an image with your forum without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a forum thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "특성 이미지 - 이미지를 삽입하지 않고 이미지와 포럼을 연결 할 수 있도록 합니다. 이것은 보통 홈 페이지에서 사용자 정의 헤더 같은 것에 포럼 썸네일로 특성 이미지를 사용하도록 설계된 테마를 사용할 경우에만 유용합니다. "
#: includes/admin/forums.php:206 includes/admin/forums.php:254
msgid "Forum Attributes"
msgstr "포럼 속성"
#: includes/admin/forums.php:208
msgid "Select the attributes that your forum should have:"
msgstr "포럼에 포함할 속성을 선택하세요:"
#: includes/admin/forums.php:210
msgid "Type indicates if the forum is a category or forum. Categories generally contain other forums."
msgstr "형태는 포럼이 카테고리나 포럼일 경우를 가리킵니다. 카테고리는 일반적으로 다른 포럼을 포함합니다. "
#: includes/admin/forums.php:211
msgid "Status allows you to close a forum to new topics and forums."
msgstr "상태는 포럼을 닫고 새로운 토픽과 포럼을 허용하도록 합니다. "
#: includes/admin/forums.php:212
msgid "Visibility lets you pick the scope of each forum and what users are allowed to access it."
msgstr "가시성은 각 포럼의 범위를 선택해서 어떤 사용자가 접근할 수 있는지 선택할 수 있습니다."
#: includes/admin/forums.php:213
msgid "Parent dropdown determines the parent forum. Select the forum or category from the dropdown, or leave the default (No Parent) to create the forum at the root of your forums."
msgstr "부모드랍다운은 부모 포럼을 결정합니다. 드랍다운에서 포럼이나 카테고리를 선택하거나 포럼 루트에 포럼을 생성하려면 기본(부모 없음)으로 둡니다."
#: includes/admin/forums.php:214
msgid "Order allows you to order your forums numerically."
msgstr "순서는 포럼을 숫자 순서로 정렬합니다."
#: includes/admin/forums.php:220 includes/admin/replies.php:232
#: includes/admin/topics.php:233
msgid "Publish Box"
msgstr "발행 박스"
#: includes/admin/forums.php:226 includes/admin/replies.php:238
#: includes/admin/topics.php:239
msgid "Discussion Settings"
msgstr "토론 설정"
#: includes/admin/forums.php:228 includes/admin/replies.php:240
#: includes/admin/topics.php:241
msgid "Send Trackbacks - Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "트랙백 보내기 - 트랙백은 전통적인 블로그 시스템에서 블로그에 링크했다는 통지를 하는 방법입니다. 트랙백을 보내고자하는 URL을 입력하세요. 다른 워드프레스 사이트에 링크하면 핑백을 사용하여 자동으로 통지되며 이 입력란은 필요하지 않습니다."
#: includes/admin/forums.php:229
msgid "Discussion - You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the forum, you can see them here and moderate them."
msgstr "토론 - 댓글달기와 핑보내기를 활성화하거나 비활성화할 수 있습니다. 포럼에 댓글이 있으면 이곳에서 볼 수 있고 승인관리를 할 수 있습니다."
#: includes/admin/forums.php:423
#: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:18
#: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:90
msgid "Creator"
msgstr "만든이"
#: includes/admin/forums.php:424 includes/admin/replies.php:624
#: includes/admin/topics.php:690
msgid "Created"
msgstr "생성됨"
#: includes/admin/forums.php:425 includes/admin/topics.php:691
#: templates/default/bbpress/loop-forums.php:22
#: templates/default/bbpress/loop-topics.php:22
msgid "Freshness"
msgstr "최근 게시글"
#: includes/admin/forums.php:462 includes/admin/replies.php:732
#: includes/admin/topics.php:770
msgid "%1$s
%2$s"
msgstr "%1$s
%2$s"
#: includes/admin/forums.php:474 includes/forums/template-tags.php:533
msgid "No Topics"
msgstr "토픽 없음"
#: includes/admin/forums.php:540
msgid "Forum updated. View forum"
msgstr "포럼 업데이트됨. 포럼 보기 "
#: includes/admin/forums.php:543 includes/admin/replies.php:904
#: includes/admin/topics.php:976
msgid "Custom field updated."
msgstr "사용자 정의 필드 업데이트됨."
#: includes/admin/forums.php:546 includes/admin/replies.php:907
#: includes/admin/topics.php:979
msgid "Custom field deleted."
msgstr "사용자 정의 필드 삭제됨."
#: includes/admin/forums.php:549
msgid "Forum updated."
msgstr "포럼 업데이트됨."
#: includes/admin/forums.php:554
msgid "Forum restored to revision from %s"
msgstr "포럼이 %s로부터 리비전으로 복구됨"
#: includes/admin/forums.php:558
msgid "Forum created. View forum"
msgstr "포럼 생성됨. 포럼 보기"
#: includes/admin/forums.php:561
msgid "Forum saved."
msgstr "포럼 저장됨"
#: includes/admin/forums.php:564
msgid "Forum submitted. Preview forum"
msgstr "포럼 제출됨. 포럼 미리보기"
#: includes/admin/forums.php:567
msgid "Forum scheduled for: %1$s. Preview forum"
msgstr "포럼 예약됨: %1$s. 포럼 미리보기"
#: includes/admin/forums.php:569 includes/admin/replies.php:930
#: includes/admin/topics.php:1002
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"
#: includes/admin/forums.php:574
msgid "Forum draft updated. Preview forum"
msgstr "포럼 임시글 업데이트됨. 포럼 미리보기"
#: includes/admin/metaboxes.php:42
msgid "Discussion"
msgstr "토론"
#: includes/admin/metaboxes.php:127
msgid "Users & Moderation"
msgstr "사용자 & 관리"
#: includes/admin/metaboxes.php:135
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "사용자"
#: includes/admin/metaboxes.php:154
msgid "Hidden Topic"
msgid_plural "Hidden Topics"
msgstr[0] "숨겨진 토픽"
#: includes/admin/metaboxes.php:176
msgid "Hidden Reply"
msgid_plural "Hidden Replies"
msgstr[0] "숨겨진 응답"
#: includes/admin/metaboxes.php:198
msgid "Empty Topic Tag"
msgid_plural "Empty Topic Tags"
msgstr[0] "토픽 태그 비우기"
#: includes/admin/metaboxes.php:222
msgid "You are using bbPress %s."
msgstr "당신은 bbPress %s를 사용하고 있습니다."
#: includes/admin/metaboxes.php:261 includes/admin/metaboxes.php:262
#: includes/admin/metaboxes.php:351
msgid "Type:"
msgstr "형식:"
#: includes/admin/metaboxes.php:273 includes/admin/metaboxes.php:274
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:111
msgid "Status:"
msgstr "상태:"
#: includes/admin/metaboxes.php:285 includes/admin/metaboxes.php:286
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:120
msgid "Visibility:"
msgstr "가시성:"
#: includes/admin/metaboxes.php:299
msgid "Parent:"
msgstr "부모:"
#: includes/admin/metaboxes.php:300
msgid "Forum Parent"
msgstr "포럼 부모"
#: includes/admin/metaboxes.php:315 includes/admin/metaboxes.php:373
#: includes/admin/metaboxes.php:426
msgid "— No parent —"
msgstr "— 상위 없음 —"
#: includes/admin/metaboxes.php:323
msgid "Order:"
msgstr "순서:"
#: includes/admin/metaboxes.php:324
msgid "Forum Order"
msgstr "포럼 순서"
#: includes/admin/metaboxes.php:352
msgid "Topic Type"
msgstr "토픽 형식"
#: includes/admin/metaboxes.php:467
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:35
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
#: includes/admin/metaboxes.php:468
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:14
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:19
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: includes/admin/metaboxes.php:473
msgid "Email:"
msgstr "이메일:"
#: includes/admin/metaboxes.php:474
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:105
#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:28
msgid "Email"
msgstr "메일"
#: includes/admin/metaboxes.php:479
#: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:32
msgid "Website:"
msgstr "홈페이지 (있으면 적어주세요)"
#: includes/admin/metaboxes.php:480
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:57
msgid "Website"
msgstr "홈페이지"
#: includes/admin/metaboxes.php:487
msgid "IP:"
msgstr "IP:"
#: includes/admin/metaboxes.php:488
msgid "IP Address"
msgstr "IP 주소"
#: includes/admin/replies.php:134
msgid "This screen provides access to all of your replies. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "이 화면은 모든 응답에 접근을 제공합니다. 이 화면의 표시를 사용자 정의하여 작업과정에 맞게 설정할 수 있습니다."
#: includes/admin/replies.php:144
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many replies to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "화면 옵션 탭을 이용하여 필요에 의해 컬럼들을 감추거나 보이게 할 수 있고 하나의 화면에 보여줄 응답 목록의 수를 결정할 수 있습니다."
#: includes/admin/replies.php:145
msgid "You can filter the list of replies by reply status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, or Trashed replies. The default view is to show all replies."
msgstr "좌측 상단에 있는 모두 보기, 공개, 임시글, 또는 폐기된 응답, 등의 글자 링크를 사용하여 응답 목록을 포럼 상태 별로 필터링 할 수 있습니다. 기본 보기는 모든 응답이 보여집니다."
#: includes/admin/replies.php:146
msgid "You can view replies in a simple title list or with an excerpt. Choose the view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right."
msgstr "간단한 제목만 있거나 요약이 있는 응답을 볼 수도 있습니다. 목록의 우측 상단에 있은 아이콘을 클릭해서 보기를 원하는대로 선택하세요."
#: includes/admin/replies.php:147
msgid "You can refine the list to show only replies in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the replies list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the reply author, category or tag in the replies list."
msgstr "응답 목록 위의 드랍다운 메뉴를 사용하여 목록이 특정 카테고리나 특정 월로 보이도록 정리할 수 있습니다. 선택 후에 필터 버튼을 클릭하세요. 응답 목록에서 포럼 개설자, 카테고리, 태그를 클릭해서 목록을 정리할 수도 있습니다."
#: includes/admin/replies.php:156
msgid "Hovering over a row in the replies list will display action links that allow you to manage your reply. You can perform the following actions:"
msgstr "응답 목록의 줄에 마우스를 올리면 응답을 관리할 수 있는 작업 링크가 나타납니다. 다음의 작업을 할 수 있습니다."
#: includes/admin/replies.php:158
msgid "Edit takes you to the editing screen for that reply. You can also reach that screen by clicking on the reply title."
msgstr "펀집 해당 포럼을 편집할 수 있는 화면으로 이동합니다. 포럼 타이틀을 클릭해서 같은 화면으로 갈 수도 있습니다."
#: includes/admin/replies.php:160
msgid "Trash removes your reply from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "휴지통 목록에서 포럼을 제거하고 휴지통으로 보냅니다. 그곳에서 영원히 삭제할 수 있습니다."
#: includes/admin/replies.php:161
msgid "Spam removes your reply from this list and places it in the spam queue, from which you can permanently delete it."
msgstr "스팸 목록에서 응답을 제거하고 스팸으로 보냅니다. 그곳에서 영원히 삭제할 수 있습니다."
#: includes/admin/replies.php:162
msgid "Preview will show you what your draft reply will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the reply. Which link is available depends on your reply’s status."
msgstr "미리보기 발행할 경우 임시 포럼이 어떻게 보이는지 미리 볼 수 있습니다. 보기는 포럼을 보기 위해 실제 사이트로 이동합니다. 어떤 링크가 가능한지는 포럼 상태에 따라 다릅니다."
#: includes/admin/replies.php:171
msgid "You can also edit or move multiple replies to the trash at once. Select the replies you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "다수의 응답을 한번에 편집하거나 휴지통으로 보낼 수 있습니다. 작업하려는 응답을 체크박스를 사용해서 선택하세요. 그런 다음 일괄 작업 메뉴에서 원하는 작업을 선택하고 적용을 클릭하세요."
#: includes/admin/replies.php:172
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected replies at once. To remove a reply from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "일괄 편집을 사용할 경우, 선택된 모든 응답의 메타데이터(카테고리, 개설자, 등)를 한번에 변경할 수 있습니다. 그룹에서 하나의 포럼을 제거하려면 대량 편집 패널에 나타나는 이름 옆의 x를 클릭하면 됩니다."
#: includes/admin/replies.php:193
msgid "The title field and the big reply editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "제목 필드와 큰 포럼 편집 영역은 고정돼 있지만 그외의 다른 상자는 끌어놓기로 위치를 변경할 수 있습니다. 각 상자의 제목 바를 클릭하여 축소하거나 펼칠 수도 있습니다. 상자(요약, 트랙백 보내기, 사용자 정의 필드, 토론, 슬러그, 개설자)를 더 보이게 하려면 화면옵션 탭을 사용하세요. 1열 또는 2열 레이아웃을 선택할 수도 있습니다."
#: includes/admin/replies.php:203
msgid "Title and Reply Editor"
msgstr "제목과 응답 편집기"
#: includes/admin/replies.php:205
msgid "Title - Enter a title for your reply. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "제목 - 포럼 제목을 입력하세요. 제목을 입력한 후에 그 아래에 고유주소를 볼 수 있으며 편집할 수 있습니다."
#: includes/admin/replies.php:206
msgid "Reply Editor - Enter the text for your reply. There are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw HTML along with your reply text. You can insert media files by clicking the icons above the reply editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular reply editor."
msgstr "응답 편집기 - 응답에 대한 텍스트를 입력합니다. 비주얼과 HTML : 편집의 두 가지 모드가 있습니다.해당 탭을 클릭하여 모드를 선택합니다. 비주얼 모드는 당신에게 WYSIWYG 편집기를 제공합니다. 도구모음의 두 번째 행을 열려면 마지막 아이콘을 클릭합니다. HTML 모드를 사용하면 포럼 글과 함께 기초 HTML을 입력할 수 있습니다. 이 포럼 편집기 위의 아이콘을 클릭하고 지시에 따라 미디어 파일을 삽입할 수 있습니다. 당신은 비주얼 모드 (맨 윗줄의 마지막 두번째) 또는 HTML 모드에서 전체 화면 버튼 (줄의 마지막)의 전체 화면 아이콘을 통해 글에 집중하여 작성할 수 있는 화면으로 이동하실 수 있습니다. 그곳에서, 상단 영역에 마우스를 올리면 버튼을 볼 수 있습니다. 전체화면 나가기를 클릭하면 일반 응답 편집기로 갈 수 있습니다."
#: includes/admin/replies.php:209
msgid "Publish - You can set the terms of publishing your reply in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a reply or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a reply to be published in the future or backdate a reply."
msgstr "발행 - 발행 박스에서 당신의 응답을 발행하는 조건을 설정할 수 있습니다. 상태, 가시성, 발행(즉시)에서 옵션 항목을 더 보려면 편집 링크를 클릭하세요. 가시성은 응답을 비밀번호 로 보호하거나 블로그 상단에 지속적으로(붙박이) 머물게 할 수 있습니다. 발행(즉시)는 미래나 과거의 날짜와 시간을 설정할 수 있으며 응답을 미래에 발행하거나 과거의 날짜로 소급해서 스케줄 할 수 있습니다."
#: includes/admin/replies.php:212
msgid "reply Format - This designates how your theme will display a specific reply. For example, you could have a standard blog reply with a title and paragraphs, or a short aside that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for descriptions of each reply format. Your theme could enable all or some of 10 possible formats."
msgstr "응답 형식 - 이는 당신의 테마가 특정 응답을 표시하는 방법을 지정합니다. 예를 들면 제목과 단락이 있는 기본 블로그 응답을 선택하거나 제목이 생략되고 짧은 글이 있는 aside을 선택할 수도 있습니다. 코덱스에서 각 응답 형식의 설명을 참고하세요. 당신의 테마는 10개의 가능한 형식중 모두 혹은 몇개만 가능할 수도 있습니다."
#: includes/admin/replies.php:216
msgid "Featured Image - This allows you to associate an image with your reply without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a reply thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "특성 이미지 - 이것은 이미지를 직접 삽입하지 않고도 응답과 이미지를 연관시킬 수 있습니다. 당신의 테마가 홈페이지나 사용자 정의 헤더에서 이미지를 응답 썸네일로 사용하도록 했을 경우에만 유용합니다."
#: includes/admin/replies.php:221 includes/admin/replies.php:266
msgid "Reply Attributes"
msgstr "응답 속성"
#: includes/admin/replies.php:223
msgid "Select the attributes that your reply should have:"
msgstr "당신의 응답이 포함할 속성을 선택하세요:"
#: includes/admin/replies.php:225
msgid "Forum dropdown determines the parent forum that the reply belongs to. Select the forum, or leave the default (Use Forum of Topic) to post the reply in forum of the topic."
msgstr "포럼 드랍다운에서 응답이 속한 부모 포럼을 결정합니다. 토픽의 포럼에서 응답을 게시하기 위해 포럼을 선택하거나 기본(토픽 포럼 사용)으로 설정합니다."
#: includes/admin/replies.php:226
msgid "Topic determines the parent topic that the reply belongs to."
msgstr "토픽은 응답이 속한 부모 토픽을 결정합니다."
#: includes/admin/replies.php:241
msgid "Discussion - You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the reply, you can see them here and moderate them."
msgstr "토론 - 댓글와 핑을 켜거나 끌 수 있습니다. 응답에 댓글이 있을 경우 이곳에서 볼 수 있으며 관리할 수 있습니다."
#: includes/admin/replies.php:351 includes/admin/topics.php:369
#: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:17
msgid "Author Information"
msgstr "글쓴이 정보"
#: includes/admin/replies.php:512
msgid "The reply was not found!"
msgstr "응답을 찾을 수 없습니다!"
#: includes/admin/replies.php:515 includes/admin/topics.php:541
msgid "You do not have the permission to do that!"
msgstr "그럴 권한이 없습니다!"
#: includes/admin/replies.php:583
msgid "There was a problem marking the reply \"%1$s\" as spam."
msgstr "응답 \"%1$s\"를 스팸으로 처리하는데 문제가 발생했습니다."
#: includes/admin/replies.php:583
msgid "Reply \"%1$s\" successfully marked as spam."
msgstr "응답 \"%1$s\"를 성공적으로 스팸으로 처리했습니다."
#: includes/admin/replies.php:587
msgid "There was a problem unmarking the reply \"%1$s\" as spam."
msgstr "응답 \"%1$s\"을 스팸으로 처리하는데 문제가 발생했습니다."
#: includes/admin/replies.php:587
msgid "Reply \"%1$s\" successfully unmarked as spam."
msgstr "응답 \"%1$s\"이 성공적으로 스팸에서 정상으로 처리됐습니다."
#: includes/admin/replies.php:620
msgid "Title"
msgstr "제목"
#: includes/admin/replies.php:623 includes/admin/topics.php:689
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:18
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:52
msgid "Author"
msgstr "글쓴이"
#: includes/admin/replies.php:677 includes/admin/replies.php:685
msgid "No Topic"
msgstr "토픽 없음"
#: includes/admin/replies.php:703 includes/admin/replies.php:718
#: includes/admin/topics.php:741
msgid "No Forum"
msgstr "포럼 없음"
#: includes/admin/replies.php:709
msgid "(Mismatch)"
msgstr "(일지하지 않음)"
#: includes/admin/replies.php:777 includes/admin/topics.php:830
msgid "View “%s”"
msgstr "“%s” 보기"
#: includes/admin/replies.php:777 includes/admin/topics.php:830
msgid "View"
msgstr "보기"
#: includes/admin/replies.php:788
msgid "Mark the reply as not spam"
msgstr "응답을 스팸으로 처리하지 않기"
#: includes/admin/replies.php:788 includes/admin/topics.php:861
msgid "Not spam"
msgstr "스팸 아님"
#: includes/admin/replies.php:790
msgid "Mark this reply as spam"
msgstr "이 응답을 스팸으로 처리"
#: includes/admin/replies.php:790 includes/admin/topics.php:863
#: includes/replies/template-tags.php:1719
#: includes/topics/template-tags.php:2643
msgid "Spam"
msgstr "스팸"
#: includes/admin/replies.php:799 includes/admin/topics.php:871
#: includes/replies/template-tags.php:1663
#: includes/topics/template-tags.php:2401
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "이 항목을 휴지통에서 복구하기"
#: includes/admin/replies.php:799 includes/admin/topics.php:871
#: includes/replies/template-tags.php:1649
#: includes/topics/template-tags.php:2387
msgid "Restore"
msgstr "복구"
#: includes/admin/replies.php:801 includes/admin/topics.php:873
#: includes/replies/template-tags.php:1665
#: includes/topics/template-tags.php:2403
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "이 항목을 휴지통으로 이동하기"
#: includes/admin/replies.php:801 includes/admin/topics.php:873
#: includes/replies/template-tags.php:1648
#: includes/topics/template-tags.php:2386
msgid "Trash"
msgstr "휴지통"
#: includes/admin/replies.php:805 includes/admin/topics.php:877
#: includes/replies/template-tags.php:1669
#: includes/topics/template-tags.php:2407
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "이 항목 영원히 제거하기"
#: includes/admin/replies.php:805 includes/admin/topics.php:877
msgid "Delete Permanently"
msgstr "영원히 제거함"
#: includes/admin/replies.php:831 includes/admin/topics.php:903
msgid "Empty Spam"
msgstr "스팸 비우기"
#: includes/admin/replies.php:841 includes/admin/topics.php:913
msgid "In all forums"
msgstr "모든 포럼에서"
#: includes/admin/replies.php:901
msgid "Reply updated. View topic"
msgstr "응답 업데이트됨. 토픽 보기"
#: includes/admin/replies.php:910
msgid "Reply updated."
msgstr "응답 업데이트됨."
#: includes/admin/replies.php:915
msgid "Reply restored to revision from %s"
msgstr "응답이 %s로부터 리비전으로 복구됐습니다."
#: includes/admin/replies.php:919
msgid "Reply created. View topic"
msgstr "응답 생성됨. 토픽 보기"
#: includes/admin/replies.php:922
msgid "Reply saved."
msgstr "응답 저장됨"
#: includes/admin/replies.php:925
msgid "Reply submitted. Preview topic"
msgstr "응답 제출됨. 토픽 미리보기"
#: includes/admin/replies.php:928
msgid "Reply scheduled for: %1$s. Preview topic"
msgstr "응답 예약: %1$s. 토픽 미리보기"
#: includes/admin/replies.php:935
msgid "Reply draft updated. Preview topic"
msgstr "응답 임시글 업데이트됨. 토픽 미리보기"
#: includes/admin/settings.php:24 includes/admin/settings.php:1292
msgid "Main Settings"
msgstr "메인 설정"
#: includes/admin/settings.php:29
msgid "Theme Packages"
msgstr "테마 패키지"
#: includes/admin/settings.php:34 includes/admin/settings.php:1312
msgid "Per Page"
msgstr "페이지당"
#: includes/admin/settings.php:39
msgid "Per RSS Page"
msgstr "RSS 페이지당"
#: includes/admin/settings.php:44
msgid "Archive Slugs"
msgstr "글보관함 슬러그"
#: includes/admin/settings.php:49
msgid "Single Slugs"
msgstr "단일 슬러그"
#: includes/admin/settings.php:54
msgid "BuddyPress"
msgstr "버디프레스"
#: includes/admin/settings.php:59
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"
#: includes/admin/settings.php:81
msgid "Disallow editing after"
msgstr "글 수정 잠그기"
#: includes/admin/settings.php:89
msgid "Throttle posting every"
msgstr "트로틀(throttle) 타임"
#: includes/admin/settings.php:97 includes/admin/settings.php:1425
msgid "Revisions"
msgstr "리비젼"
#: includes/admin/settings.php:105 includes/extend/buddypress/loader.php:213
#: templates/default/bbpress/user-details.php:48
msgid "Favorites"
msgstr "즐겨찾기"
#: includes/admin/settings.php:113 includes/extend/buddypress/loader.php:225
#: templates/default/bbpress/user-details.php:58
msgid "Subscriptions"
msgstr "구독"
#: includes/admin/settings.php:121
msgid "Topic tags"
msgstr "토픽 태그"
#: includes/admin/settings.php:129
msgid "Anonymous posting"
msgstr "비회원 글올리기 허용"
#: includes/admin/settings.php:137
msgid "Default user role"
msgstr "기본 사용자 역할"
#: includes/admin/settings.php:145
msgid "Auto role"
msgstr "자동 역할"
#: includes/admin/settings.php:153
msgid "Fancy editor"
msgstr "펜시 편집기"
#: includes/admin/settings.php:161
msgid "Auto-embed links"
msgstr "자동-임베드 링크"
#: includes/admin/settings.php:174
msgid "Current Package"
msgstr "현재 패키지"
#: includes/admin/settings.php:229 includes/admin/settings.php:1438
msgid "Forums base"
msgstr "포럼 베이스"
#: includes/admin/settings.php:237 includes/admin/settings.php:1441
msgid "Topics base"
msgstr "토픽 베이스"
#: includes/admin/settings.php:250
msgid "Forum Prefix"
msgstr "포럼 접두어"
#: includes/admin/settings.php:258 includes/admin/settings.php:1444
msgid "Forum slug"
msgstr "포럼 슬러그"
#: includes/admin/settings.php:266 includes/admin/settings.php:1447
msgid "Topic slug"
msgstr "토픽 슬러그"
#: includes/admin/settings.php:274 includes/admin/settings.php:1459
msgid "Topic tag slug"
msgstr "토픽 태그 슬러그"
#: includes/admin/settings.php:282 includes/admin/settings.php:1450
msgid "Reply slug"
msgstr "응답 슬러그"
#: includes/admin/settings.php:290
msgid "User slug"
msgstr "사용자 슬러그"
#: includes/admin/settings.php:298
msgid "Topic view slug"
msgstr "토픽 보기 슬러그"
#: includes/admin/settings.php:311
msgid "Enable Group Forums"
msgstr "그룹 포럼 활성화"
#: includes/admin/settings.php:319
msgid "Group Forums Parent"
msgstr "그룹 포럼 부모"
#: includes/admin/settings.php:332
msgid "Use Akismet"
msgstr "Akismet 사용하기"
#: includes/admin/settings.php:370
msgid "Main forum settings for enabling features and setting time limits"
msgstr "기능을 활성화하고 시간 제한을 설정하기위한 주요 포럼 설정"
#: includes/admin/settings.php:386 includes/common/functions.php:121
msgid "minutes"
msgstr "분"
#: includes/admin/settings.php:402 includes/common/functions.php:122
msgid "seconds"
msgstr "초"
#: includes/admin/settings.php:418
msgid "Allow users to mark topics as favorites"
msgstr "사용자가 토픽을 즐겨찾기로 선택할 수 있습니다."
#: includes/admin/settings.php:434
msgid "Allow users to subscribe to topics"
msgstr "토픽 구독을 허용합니다"
#: includes/admin/settings.php:450
msgid "Allow topics to have tags"
msgstr "토픽이 태그를 가지도록 허용"
#: includes/admin/settings.php:466
msgid "Allow topic and reply revision logging"
msgstr "토픽과 응답의 수정을 허용합니다"
#: includes/admin/settings.php:482
msgid "Allow guest users without accounts to create topics and replies"
msgstr "비회원에게 토픽과 응답을 올릴 수 있도록 허용합니다"
#: includes/admin/settings.php:498
msgid "Automatically assign default role to new, registered users upon visiting the site."
msgstr "새로 등록된 사용자가 사이트에 방문시 자동으로 기본 역할을 배정."
#: includes/admin/settings.php:536
msgid "Use the fancy WordPress editor to create and edit topics and replies"
msgstr "토픽과 응답을 생성하거나 편집하려면 워드프레스 편집기를 사용하세요."
#: includes/admin/settings.php:549
msgid "How your forum content is displayed within your existing theme."
msgstr "포럼 컨텐트가 당신의 테마에서 표시되는 방법"
#: includes/admin/settings.php:573
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
#: includes/admin/settings.php:579
msgid "will serve all bbPress templates"
msgstr "모든 bbPress 템플릿을 지원합니다."
#: includes/admin/settings.php:583
msgid "No template packages available."
msgstr "템플릿 패키지가 가능하지 않습니다."
#: includes/admin/settings.php:599
msgid "Embed media (YouTube, Twitter, Flickr, etc...) directly into topics and replies"
msgstr "미디어(유투브, 트위터, 플리커, 등...)를 토픽과 응답에 바로 임베드"
#: includes/admin/settings.php:614
msgid "How many topics and replies to show per page"
msgstr "페이지당 몇개의 토픽과 응답을 보여줄지 결정"
#: includes/admin/settings.php:630 includes/admin/settings.php:646
#: includes/admin/settings.php:677 includes/admin/settings.php:693
msgid "per page"
msgstr "개가 한 페이지에 보이도록"
#: includes/admin/settings.php:661
msgid "How many topics and replies to show per RSS page"
msgstr "RSS 페이지에 몇개의 토픽과 응답을 보여줄지 결정"
#: includes/admin/settings.php:711
msgid "Custom root slugs to prefix your forums and topics with. These can be partnered with WordPress pages to allow more flexibility."
msgstr "포럼과 토픽에 접두어를 붙일 수 있는 사용자 정의 루트 슬러그입니다. 워드프레스 페이지와 공조하면 더욱 유연하게 할 수 있습니다."
#: includes/admin/settings.php:760
msgid "Custom slugs for single forums, topics, replies, tags, users, and views here. If you change these, existing permalinks will also change."
msgstr "단일 포럼, 토픽, 응답, 태그, 사용자, 보기에 대한 사용자 정의 슬러그입니다. 이들을 변경하면 기존의 고유주소도 변경됩니다."
#: includes/admin/settings.php:776
msgid "Prefix your forum area with the Forum Base slug (Recommended)"
msgstr "포럼 기반의 슬러그(주소)가 포럼에 사용되도록 합니다 (권장)"
#: includes/admin/settings.php:896
msgid "Forum settings for BuddyPress"
msgstr "버디프레스 포럼 설정"
#: includes/admin/settings.php:912
msgid "Allow BuddyPress Groups to have their own forums"
msgstr "버디프레스 그룹이 자체 포럼을 갖도록 허용"
#: includes/admin/settings.php:929
msgid "— Forum root —"
msgstr "— 포럼 루트 —"
#: includes/admin/settings.php:937
msgid "is the parent for all group forums"
msgstr "모든 그룹 포럼의 부모임"
#: includes/admin/settings.php:938
msgid "Using the Forum Root is not recommended. Changing this does not move existing forums."
msgstr "포럼 루트의 사용은 권장하지 않습니다. 이것을 변경하더라도 기존의 포럼을 이동하지는 않습니다."
#: includes/admin/settings.php:953
msgid "Forum settings for Akismet"
msgstr "아키스멧 포럼 설정"
#: includes/admin/settings.php:970
msgid "Allow Akismet to actively prevent forum spam."
msgstr "아키스멧이 포럼 스팸을 방지하도록 활성화함"
#: includes/admin/settings.php:993
msgid "Forums Settings"
msgstr "포럼 설정"
#: includes/admin/settings.php:1002
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:175
msgid "Save Changes"
msgstr "변경 사항 저장"
#: includes/admin/settings.php:1021
msgid "Information about your previous forums database so that they can be converted. Backup your database before proceeding."
msgstr "변환될 수 있는지 이전의 포럼 데이터베이스에 관한 정보. 계속 진행하기 전에 데이터베이스를 백업하세요."
#: includes/admin/settings.php:1051
msgid "is the previous forum software"
msgstr "이전 포럼 소프트웨어임"
#: includes/admin/settings.php:1065
msgid "IP or hostname"
msgstr "IP 또는 호스트 이름"
#: includes/admin/settings.php:1079
msgid "Use default 3306 if unsure"
msgstr "잘 모르면 기본 3306을 사용하세요."
#: includes/admin/settings.php:1093
msgid "User for your database connection"
msgstr "당신의 데이터베이스 연결 사용자"
#: includes/admin/settings.php:1107
msgid "Password to access the database"
msgstr "데이터베이스 접근 비밀번호"
#: includes/admin/settings.php:1121
msgid "Name of the database with your old forum data"
msgstr "당신의 이전 포럼 데이터베이스 이름"
#: includes/admin/settings.php:1134
msgid "Some optional parameters to help tune the conversion process."
msgstr "대화 과정을 조정하는데 도움이 될 몇가지 선택적 매개변수"
#: includes/admin/settings.php:1148
msgid "(If converting from BuddyPress Forums, use \"wp_bb_\" or your custom prefix)"
msgstr "(버디프레스 포럼에서 변환하는 경우, \"wp_bb_\"나 사용자 정의 접두어를 사용하세요 )"
#: includes/admin/settings.php:1162
msgid "rows to process at a time"
msgstr "일회당 진행할 행의 수"
#: includes/admin/settings.php:1163
msgid "Keep this low if you experience out-of-memory issues."
msgstr "메모리 초과 문제를 경험한다면 이것을 낮은 상태로 유지하세요."
#: includes/admin/settings.php:1177
msgid "second(s) delay between each group of rows"
msgstr "각 행의 그룹간 수초간의 지연"
#: includes/admin/settings.php:1178
msgid "Keep this high to prevent too-many-connection issues."
msgstr "과다한 연결 문제를 방지하려면 이것을 높은 상태로 유지하세요."
#: includes/admin/settings.php:1192
msgid "Start a fresh conversion from the beginning"
msgstr "처음부터 새로운 변환 시작하기"
#: includes/admin/settings.php:1193
msgid "You should clean old conversion information before starting over."
msgstr "시작하기 전에 이전의 대화 정보를 지워야 합니다."
#: includes/admin/settings.php:1207
msgid "Purge all information from a previously attempted import"
msgstr "이전에 시도한 가져오기에서 모든 정보를 삭제"
#: includes/admin/settings.php:1208
msgid "Use this if an import failed and you want to remove that incomplete data."
msgstr "가져오기가 실패하고 해당 불완전한 데이터를 제거하려면 이것을 사용하세요."
#: includes/admin/settings.php:1222
msgid "Attempt to import user accounts from previous forums"
msgstr "이전 포럼에서 사용자 계정 가져오기를 시도"
#: includes/admin/settings.php:1223
msgid "Non-bbPress passwords cannot be automatically converted. They will be converted as each user logs in."
msgstr "비 bbPress 비밀번호는 자동으로 변환될 수 없습니다. 이것은 각 사용자가 로그인 할때 변환됩니다."
#: includes/admin/settings.php:1253
msgid "Start"
msgstr "시작"
#: includes/admin/settings.php:1254
msgid "Stop"
msgstr "중지"
#: includes/admin/settings.php:1285
msgid "This screen provides access to all of the Forums settings."
msgstr "이 화면은 모든 포럼 설정에 접근을 제공합니다."
#: includes/admin/settings.php:1286
msgid "Please see the additional help tabs for more information on each indiviual section."
msgstr "더 많은 정보를 원하면 각 섹션의 도움말 탭을 보세요."
#: includes/admin/settings.php:1293
msgid "In the Main Settings you have a number of options:"
msgstr "메인 설정에 많은 옵션이 있습니다:"
#: includes/admin/settings.php:1296
msgid "You can choose to lock a post after a certain number of minutes. \"Locking post editing\" will prevent the author from editing some amount of time after saving a post."
msgstr "정해진 시간(분) 이후에 게시글을 잠글 수 있습니다. \"글 편집 잠그기\"는 글을 저장하고 일정한 시간이 지나면 글쓴이는 해당 글을 편집할 수 없습니다."
#: includes/admin/settings.php:1297
msgid "\"Throttle time\" is the amount of time required between posts from a single author. The higher the throttle time, the longer a user will need to wait between posting to the forum."
msgstr "\"트로틀 타임\"은 단일 글쓴이가 다음 글을 올리는데 필요한 시간입니다. 트로틀 타임이 높으면 사용자는 포럼에 글을 올리는데 더 오래 기다려야합니다."
#: includes/admin/settings.php:1298
msgid "Favorites are a way for users to save and later return to topics they favor. This is enabled by default."
msgstr "즐겨찾기는 사용자가 좋아하는 토픽을 저장을 하고 나중에 볼 수 있도록 하는 방법입니다. 이것은 기본적으로 활성화돼 있습니다."
#: includes/admin/settings.php:1299
msgid "Subscriptions allow users to subscribe for notifications to topics that interest them. This is enabled by default."
msgstr "구독은 사용자가 관심있는 토픽에 대해 통지받는 것을 허용합니다. 이것은 기본으로 활성화돼 있습니다."
#: includes/admin/settings.php:1300
msgid "Topic-Tags allow users to filter topics between forums. This is enabled by default."
msgstr "토픽-태그는 사용자가 포럼간의 토픽을 필터할 수 있도록 합니다. 이것은 기본으로 활성화돼있습니다."
#: includes/admin/settings.php:1301
msgid "\"Anonymous Posting\" allows guest users who do not have accounts on your site to both create topics as well as replies."
msgstr "\"익명 글 올리기\"는 회원이 아닌 사용자가 토픽이나 응답을 생성할 수 있도록 합니다."
#: includes/admin/settings.php:1302
msgid "The Fancy Editor brings the luxury of the Visual editor and HTML editor from the traditional WordPress dashboard into your theme."
msgstr "팬시 편집기는 기존 워드프레스의 비주얼, HTML 편집기를 사용할 수 있도록 합니다."
#: includes/admin/settings.php:1303
msgid "Auto-embed will embed the media content from a URL directly into the replies. For example: links to Flickr and YouTube."
msgstr "자동 임베드는 URL을 통한 미디어 컨텐트를 응답에 바로 임베드할 수 있도록 합니다. 예를 들면: 플리커와 유투브에 대한 링크입니다."
#: includes/admin/settings.php:1306
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "새 설정이 유효하려면 화면의 하단에 있는 변경 사항 저장 버튼을 클릭하세요."
#: includes/admin/settings.php:1313
msgid "Per Page settings allow you to control the number of topics and replies appear on each page."
msgstr "페이지당 설정은 각 페이지에 나타나는 토픽과 응답의 수를 조절합니다."
#: includes/admin/settings.php:1314
msgid "This is comparable to the WordPress \"Reading Settings\" page, where you can set the number of posts that should show on blog pages and in feeds."
msgstr "이것은 워드프레스의 읽기 설정 페이지와 비교할 수 있습니다. 거기서 블로그 페이지와 피드에 보여질 글의 수를 설정할 수 있었습니다."
#: includes/admin/settings.php:1315
msgid "These are broken up into two separate groups: one for what appears in your theme, another for RSS feeds."
msgstr "이들은 두개의 분리된 그룹으로 나눠집니다. 하나는 테마에 보이는 것이고 다른 하나는 RSS 피드에 보이는 것입니다."
#: includes/admin/settings.php:1321
msgid "Slugs"
msgstr "슬러그"
#: includes/admin/settings.php:1322
msgid "The Slugs section allows you to control the permalink structure for your forums."
msgstr "슬러그 섹션은 포럼의 고유주소 구조를 제어할 수 있습니다."
#: includes/admin/settings.php:1323
msgid "\"Archive Slugs\" are used as the \"root\" for your forums and topics. If you combine these values with existing page slugs, bbPress will attempt to output the most correct title and content."
msgstr "글 보관함 슬러그는 포럼과 토픽의 루트로 사용됩니다. 이것을 기존 페이지 슬러그와 결합하면 bbPress는 가장 올바른 제목과 콘텐트를 출력하려고 할 것입니다."
#: includes/admin/settings.php:1324
msgid "\"Single Slugs\" are used as a prefix when viewing an individual forum, topic, reply, user, or view."
msgstr "단일 슬러그는 개별 포럼, 토픽, 응답, 사용자, 또는 보기를 볼 때 접두어로 사용됩니다."
#: includes/admin/settings.php:1325
msgid "In the event of a slug collision with WordPress or BuddyPress, a warning will appear next to the problem slug(s)."
msgstr "워드프레스 또는 버디프레스와 슬러그 충돌이 있을 경우 문제의 슬러그 옆에 경고 메시지가 나타납니다."
#: includes/admin/settings.php:1423
#: templates/default/bbpress/loop-forums.php:21
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:24
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:58
#: templates/default/bbpress/loop-topics.php:21
msgid "Posts"
msgstr "글"
#: includes/admin/settings.php:1424
msgid "Pages"
msgstr "페이지"
#: includes/admin/settings.php:1426
msgid "Attachments"
msgstr "첨부"
#: includes/admin/settings.php:1427
msgid "Menus"
msgstr "메뉴"
#: includes/admin/settings.php:1430
msgid "Tag base"
msgstr "태그 베이스"
#: includes/admin/settings.php:1433
msgid "Category base"
msgstr "카테고리 베이스"
#: includes/admin/settings.php:1453
msgid "User base"
msgstr "사용자 베이스"
#: includes/admin/settings.php:1456
msgid "View base"
msgstr "보기 베이스"
#: includes/admin/settings.php:1471
msgid "%s page"
msgstr "%s 페이지"
#: includes/admin/settings.php:1490
msgid "Possible %1$s conflict: %2$s"
msgstr "가능한 %1$s 충돌: %2$s"
#: includes/admin/tools.php:36
msgid "bbPress keeps track of relationships between forums, topics, replies, and topic tags, and users. Occasionally these relationships become out of sync, most often after an import or migration. Use the tools below to manually recalculate these relationships."
msgstr "bbPress는 포럼, 토픽, 응답, 그리고 주제 태그, 사용자 등 서로의 관계를 추적합니다. 가끔 이러한 관계가 서로 연결되지 않습니다. 이는 데이터의 가져오기나 이동 후에 일어납니다. 이들 관계를 수동으로 재정리하려면 다음의 도구를 사용하세요."
#: includes/admin/tools.php:37
msgid "Some of these tools create substantial database overhead. Avoid running more than 1 repair job at a time."
msgstr "이들 도구 중 실제 데이터베이스를 초과해서 생성하는 것도 있습니다. 한번에 두개 이상의 작업을 하는 것을 삼가하세요."
#: includes/admin/tools.php:43
msgid "Relationships to Repair:"
msgstr "복구할 관계:"
#: includes/admin/tools.php:46
msgid "Repair"
msgstr "복구"
#: includes/admin/tools.php:61
msgid "Repair Items"
msgstr "항목 복구"
#: includes/admin/tools.php:160
msgid "Recalculate the parent topic for each post"
msgstr "각 글의 부모 토픽을 재 계산"
#: includes/admin/tools.php:161
msgid "Recalculate the parent forum for each post"
msgstr "각 글의 부모 포럼을 재계산"
#: includes/admin/tools.php:162
msgid "Recalculate private and hidden forums"
msgstr "개인, 숨은 포럼 재 계산하기"
#: includes/admin/tools.php:163
msgid "Recalculate last activity in each topic and forum"
msgstr "각 토픽과 포럼에서 최근 활동 재계산하기"
#: includes/admin/tools.php:164
msgid "Repair BuddyPress Group Forum relationships"
msgstr "버디프레스 그룹 포럼 관계 고치기"
#: includes/admin/tools.php:165
msgid "Count topics in each forum"
msgstr "각 포럼에서 토픽 계산하기"
#: includes/admin/tools.php:166
msgid "Count replies in each forum"
msgstr "각 포럼에서 응답 계산하기"
#: includes/admin/tools.php:167
msgid "Count replies in each topic"
msgstr "각 토픽에서 응답 계산"
#: includes/admin/tools.php:168
msgid "Count voices in each topic"
msgstr "각 토픽에서 목소리 계산"
#: includes/admin/tools.php:169
msgid "Count spammed & trashed replies in each topic"
msgstr "각 토픽에서 스팸 & 휴지통 처리된 응답 계산하기"
#: includes/admin/tools.php:170
msgid "Count topics for each user"
msgstr "각 사용자의 토픽 숫자"
#: includes/admin/tools.php:171
msgid "Count replies for each user"
msgstr "각 사용자의 응답 계산하기"
#: includes/admin/tools.php:172
msgid "Remove trashed topics from user favorites"
msgstr "사용자 즐겨찾기에서 휴지통처리된 토픽 제거하기"
#: includes/admin/tools.php:173
msgid "Remove trashed topics from user subscriptions"
msgstr "사용자 구독에서 휴지통처리된 토픽 제거하기"
#: includes/admin/tools.php:174
msgid "Remap existing users to default forum roles"
msgstr "기존 사용자를 기본 포럼 역할로 리맵하기"
#: includes/admin/tools.php:194
msgid "Counting the number of replies in each topic… %s"
msgstr "각 토픽에서 응답수 재계산… %s"
#: includes/admin/tools.php:195 includes/admin/tools.php:238
#: includes/admin/tools.php:280 includes/admin/tools.php:323
#: includes/admin/tools.php:404 includes/admin/tools.php:438
#: includes/admin/tools.php:470 includes/admin/tools.php:515
#: includes/admin/tools.php:560 includes/admin/tools.php:622
#: includes/admin/tools.php:689 includes/admin/tools.php:734
#: includes/admin/tools.php:841 includes/admin/tools.php:890
#: includes/admin/tools.php:944
msgid "Failed!"
msgstr "실패!"
#: includes/admin/tools.php:221 includes/admin/tools.php:264
#: includes/admin/tools.php:290 includes/admin/tools.php:419
#: includes/admin/tools.php:453 includes/admin/tools.php:498
#: includes/admin/tools.php:543 includes/admin/tools.php:605
#: includes/admin/tools.php:666 includes/admin/tools.php:824
#: includes/admin/tools.php:874 includes/admin/tools.php:928
#: includes/admin/tools.php:973
msgid "Complete!"
msgstr "완료!"
#: includes/admin/tools.php:237
msgid "Counting the number of voices in each topic… %s"
msgstr "각 토픽에서 목소리 수 계산… %s"
#: includes/admin/tools.php:279
msgid "Counting the number of spammed and trashed replies in each topic… %s"
msgstr "각 토픽에서 스팸, 휴지통 처리된 응답 수 계산… %s"
#: includes/admin/tools.php:304
msgid "Repairing BuddyPress group-forum relationships… %s"
msgstr "버디프레스 그룹 포럼 관계 고치는 중… %s"
#: includes/admin/tools.php:375
msgid "Group Forums"
msgstr "그룹 포럼"
#: includes/admin/tools.php:384
msgid "Complete! %s groups updated; %s forums updated."
msgstr "완료됨! %s 그룹 업데이트; %s 포럼 업데이트됨."
#: includes/admin/tools.php:403
msgid "Counting the number of topics in each forum… %s"
msgstr "각 포럼의 토픽 수를 계산함… %s"
#: includes/admin/tools.php:437
msgid "Counting the number of replies in each forum… %s"
msgstr "각 포럼의 응답 수를 계산함… %s"
#: includes/admin/tools.php:469
msgid "Counting the number of topics each user has created… %s"
msgstr "각 사용자가 생성한 토픽 숫자을 계산 중 … %s"
#: includes/admin/tools.php:514
msgid "Counting the number of topics to which each user has replied… %s"
msgstr "각 사용자가 응답한 토픽 수를 계산함… %s"
#: includes/admin/tools.php:559
msgid "Removing trashed topics from user favorites… %s"
msgstr "사용자 즐겨찾기에서 휴지통으로 간 토픽을 제거함 … %s"
#: includes/admin/tools.php:589 includes/admin/tools.php:650
msgid "Nothing to remove!"
msgstr "제거할 것이 없음!"
#: includes/admin/tools.php:621
msgid "Removing trashed topics from user subscriptions… %s"
msgstr "사용자 구독에서 휴지통으로 간 토픽을 제거함… %s"
#: includes/admin/tools.php:683
msgid "Remapping forum role for each user on this site… %s"
msgstr "이 사이트의 각 사용자 포럼 역할 리매핑 중… %s"
#: includes/admin/tools.php:717
msgid "Complete! %s users updated."
msgstr "완료됨! %s 사용자 업데이트됨."
#: includes/admin/tools.php:733
msgid "Recomputing latest post in every topic and forum… %s"
msgstr "각 토픽과 포럼에 있는 최근 글을 재 계산함… %s"
#: includes/admin/tools.php:840
msgid "Recalculating forum visibility … %s"
msgstr "포럼 가시성 재 계산 중 … %s"
#: includes/admin/tools.php:889
msgid "Recalculating the forum for each post … %s"
msgstr "각 글의 포럼을 재계산 … %s"
#: includes/admin/tools.php:943
msgid "Recalculating the topic for each post … %s"
msgstr "각 글의 토픽을 재계산 … %s"
#: includes/admin/tools.php:996
msgid "This will revert your forums back to a brand new installation. This process cannot be undone. Backup your database before proceeding."
msgstr "이것은 당신의 포럼을 처음 설치시로 되돌립니다. 이 이 과정은 복구할 수 없습니다.계속 진행하기 전에 데이터베이스를 백업하세요."
#: includes/admin/tools.php:1002
msgid "The following data will be removed:"
msgstr "다음 데이터가 삭제됩니다."
#: includes/admin/tools.php:1007
msgid "All Topic Tags"
msgstr "모든 토픽 태그"
#: includes/admin/tools.php:1008
msgid "Related Meta Data"
msgstr "관련 메타 정보"
#: includes/admin/tools.php:1009
msgid "Forum Settings"
msgstr "포럼 설정"
#: includes/admin/tools.php:1010
msgid "Forum Activity"
msgstr "포럼 활동"
#: includes/admin/tools.php:1011
msgid "Forum User Roles"
msgstr "포럼 사용자 역할"
#: includes/admin/tools.php:1012
msgid "Importer Helper Data"
msgstr "도움말 데이터 입력기"
#: includes/admin/tools.php:1016
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "이것을 정말로 실행하시겠습니까?"
#: includes/admin/tools.php:1019
msgid "Say it ain't so!"
msgstr "이건 정말 아니잖아요!"
#: includes/admin/tools.php:1020
msgid "This process cannot be undone."
msgstr "이 과정은 복구될 수 없습니다."
#: includes/admin/tools.php:1028
msgid "Reset bbPress"
msgstr "bbPress 초기화"
#: includes/admin/tools.php:1053
msgid "Failed"
msgstr "실패"
#: includes/admin/tools.php:1054
msgid "Success!"
msgstr "성공!"
#: includes/admin/tools.php:1061
msgid "Deleting Posts… %s"
msgstr "글 삭제… %s"
#: includes/admin/tools.php:1074
msgid "Deleting Post Meta… %s"
msgstr "글 메타 지우기… %s"
#: includes/admin/tools.php:1087
msgid "Deleting User Meta… %s"
msgstr "사용자 정보 지우기… %s"
#: includes/admin/tools.php:1094
msgid "Deleting Conversion Table… %s"
msgstr "변환테이블 삭제… %s"
#: includes/admin/tools.php:1106
msgid "Deleting Settings… %s"
msgstr "설정 삭제… %s"
#: includes/admin/tools.php:1112
msgid "Deleting Roles and Capabilities… %s"
msgstr "역할 및 권한 삭제… %s"
#: includes/admin/topics.php:134
msgid "This screen displays the individual topics on your site. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "이 화면은 사이트의 개별 토픽을 나타냅니다. 이 화면의 표시를 사용자 정의하여 작업과정에 맞게 설정할 수 있습니다."
#: includes/admin/topics.php:144
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many topics to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "화면 옵션 탭을 이용하여 필요에 의해 컬럼들을 감추거나 보이게 할 수 있고 하나의 화면에 보여줄 토픽 목록의 수를 결정할 수 있습니다."
#: includes/admin/topics.php:145
msgid "You can filter the list of topics by topic status using the text links in the upper left to show All, Published, or Trashed topics. The default view is to show all topics."
msgstr "좌측 상단의 모두 보기, 발행됨, 또는 휴지통 토픽 텍스트 링크를 이용해서 토픽 상태별로 토픽 목록을 필터링 할 수 있습니다. 기본 보기는 모든 토픽 보기입니다."
#: includes/admin/topics.php:146
msgid "You can refine the list to show only topics from a specific month by using the dropdown menus above the topics list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the topic creator in the topics list."
msgstr "토픽 목록위에 있는 드랍다운 메뉴를 이용해서 특정 월별로 토픽 보기 목록을 정렬할 수 있습니다. 선택 후에 필터 버튼을 클릭하세요. 토픽 목록의 토픽 생성기를 클릭해서 목록을 정렬할 수도 있습니다."
#: includes/admin/topics.php:155
msgid "Hovering over a row in the topics list will display action links that allow you to manage your topic. You can perform the following actions:"
msgstr "토픽 목록의 줄에 마우스를 올리면 토픽을 관리할 수 있는 작업 링크가 나타납니다. 다음의 작업을 할 수 있습니다."
#: includes/admin/topics.php:157
msgid "Edit takes you to the editing screen for that topic. You can also reach that screen by clicking on the topic title."
msgstr "편집 해당 토픽의 편집 화면으로 이동합니다. 토픽 제목을 클릭해도 같은 화면으로 이동할 수 있습니다."
#: includes/admin/topics.php:158
msgid "Trash removes your topic from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "휴지통 이 목록에서 토픽을 제거하고 휴지통으로 보냅니다. 거기서 영원히 삭제할 수 있습니다."
#: includes/admin/topics.php:159
msgid "Spam removes your topic from this list and places it in the spam queue, from which you can permanently delete it."
msgstr "스팸 목록에서 토픽을 제거하고 스팸 대기로 보냅니다. 거기서 영원히 삭제할 수 있습니다."
#: includes/admin/topics.php:160
msgid "Preview will show you what your draft topic will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the topic. Which link is available depends on your topic’s status."
msgstr "미리보기 발행할 경우 임시 포럼이 어떻게 보이는지 미리 볼 수 있습니다. 보기는 포럼을 보기 위해 실제 사이트로 이동합니다. 어떤 링크가 가능한지는 포럼 상태에 따라 다릅니다."
#: includes/admin/topics.php:161
msgid "Close will mark the selected topic as ’closed’ and disable the option to post new replies to the topic."
msgstr "닫기 선택된 토픽을 ’닫힘’ 로 표시하며 해당 토픽에 새 응답 달기 옵션을 비활성화합니다."
#: includes/admin/topics.php:162
msgid "Stick will keep the selected topic ’pinned’ to the top the parent forum topic list."
msgstr "붙박이 선택된 토픽을 상위 포럼 토픽 목록의 상단에서 ’붙박이’ 로 유지합니다."
#: includes/admin/topics.php:163
msgid "Stick (to front) will keep the selected topic ’pinned’ to the top of ALL forums and be visable in any forums topics list."
msgstr "붙박이 (전면에서) 선택된 토픽을 모든 포럼의 최상단에 ’붙박이’ 로 유지하고 모든 토픽 목록에서 보이도록 합니다."
#: includes/admin/topics.php:172
msgid "You can also edit or move multiple topics to the trash at once. Select the topics you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "한번에 편집하거나 여러 개의 토픽을 휴지통으로 이동할 수 있습니다. 체크박스를 사용하여 작업하고자 하는 토픽을 선택한 다음, 일괄 작업 메뉴에서 실행하려는 작업을 선택하고 적용을 클릭하세요."
#: includes/admin/topics.php:173
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected topics at once. To remove a topic from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "일괄 편집을 사용할 경우, 선택된 모든 토픽의 메타데이터(카테고리, 글쓴이, 등)를 한번에 변경할 수 있습니다. 그룹에서 하나의 토픽을 제거하려면 대량 편집 패널에 나타나는 이름 옆의 x를 클릭하면 됩니다."
#: includes/admin/topics.php:194
msgid "The title field and the big topic editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "제목란과 큰 토픽 편집창은 해당 위치에 고정돼 있지만 다른 박스는 끌어놓기로 위치를 재조정할 수 있습니다. 각 박스의 제목 바를 클릭하면 박스를 축소하거나 확대할 수 있습니다. 더 많은 박스(요약, 사용자 정의 필드, 토론, 슬러그, 글쓴이)를 나타나도록 하려면 화면 옵션 탭을 사용하세요. 화면 옵션에서 이 화면을 1열이나 2열 레이아웃으로 선택할 수 있습니다."
#: includes/admin/topics.php:204
msgid "Title and Topic Editor"
msgstr "제목과 토픽 편집기"
#: includes/admin/topics.php:206
msgid "Title - Enter a title for your topic. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "제목 - 포럼 제목을 입력하세요. 제목을 입력한 후에 그 아래에 고유주소를 볼 수 있으며 편집할 수 있습니다."
#: includes/admin/topics.php:207
msgid "Topic Editor - Enter the text for your topic. There are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw HTML along with your topic text. You can insert media files by clicking the icons above the topic editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular topic editor."
msgstr "토픽 편집기 - 해당 토픽에 대한 텍스트를 입력합니다. 비주얼과 HTML : 편집의 두 가지 모드가 있습니다.해당 탭을 클릭하여 모드를 선택합니다. 비주얼 모드는 당신에게 WYSIWYG 편집기를 제공합니다. 컨트롤의 두 번째 행을 열려면 마지막 아이콘을 클릭합니다. HTML 모드를 사용하면 포럼 글과 함께 기초 HTML을 입력할 수 있습니다. 이 토픽 편집기 위의 아이콘을 클릭하고 지시에 따라 미디어 파일을 삽입할 수 있습니다. 당신은 비주얼 모드 (맨 윗줄의 마지막 두번째) 또는 HTML 모드에서 전체 화면 버튼 (줄의 마지막)의 전체 화면 아이콘을 통해 글에 집중하여 작성할 수 있는 화면으로 이동하실 수 있습니다. 그곳에서, 상단 영역에 마우스를 올리면 버튼을 볼 수 있습니다. 전체화면 나가기를 클릭하면 일반 토픽 편집기로 갈 수 있습니다."
#: includes/admin/topics.php:210
msgid "Publish - You can set the terms of publishing your topic in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a topic or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a topic to be published in the future or backdate a topic."
msgstr "발행 - 발행 박스에서 당신의 토픽을 발행할 수 있는 조건을 설정할 수 있습니다. 상태, 가시성, 그리고 발행(즉시)가 있으며, 옵션을 더 보려면 편집 링크를 클릭하세요. 가시성은 토픽을 비밀번호로 보호하거나 블로그의 최상단에 무기한 배치할 수 있는(붙박이) 옵션이 있습니다. 발행(즉시)는 미래나 과거의 날짜와 시간을 설정할 수 있으므로 토픽을 미래의 날짜로 발행하거나 과거의 날짜로 돌릴 수 있습니다."
#: includes/admin/topics.php:213
msgid "topic Format - This designates how your theme will display a specific topic. For example, you could have a standard blog topic with a title and paragraphs, or a short aside that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for descriptions of each topic format. Your theme could enable all or some of 10 possible formats."
msgstr "토픽 형식 - 이것은 당신의 테마가 특정 토픽에서 어떻게 보여지는지 지정합니다. 예를 들어 제목과 글 단락이 있는 기본 블로그 토픽, 또는 제목이 없고 짧은 글이 있는 토픽이 있을 수 있습니다. 각 토픽 형식의 상세 설명은 코텍스를 참고하세요. 당신의 테마는 10개의 형식중 모두 또는 몇개만 가능할 수도 있습니다."
#: includes/admin/topics.php:217
msgid "Featured Image - This allows you to associate an image with your topic without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a topic thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "특성 이미지 - 이미지를 삽입하지 않고 이미지와 토픽을 연결 할 수 있도록 합니다. 이것은 보통 홈 페이지에서 사용자 정의 헤더 같은 것에 토픽 썸네일로 특성 이미지를 사용하도록 설계된 테마를 사용할 경우에만 유용합니다."
#: includes/admin/topics.php:222 includes/admin/topics.php:267
msgid "Topic Attributes"
msgstr "토픽 속성"
#: includes/admin/topics.php:224
msgid "Select the attributes that your topic should have:"
msgstr "토픽이 가져야할 속성을 선택하세요."
#: includes/admin/topics.php:226
msgid "Forum dropdown determines the parent forum that the topic belongs to. Select the forum or category from the dropdown, or leave the default (No Forum) to post the topic without an assigned forum."
msgstr "포럼 드랍다운에서 토픽이 속한 부모 포럼을 결정합니다. 드랍다운에서 포럼이나 카테고리를 선택하거나 기본(포럼 없음)으도 두면 토픽은 포럼에 배정되지 않고 게시됩니다."
#: includes/admin/topics.php:227
msgid "Topic Type dropdown indicates the sticky status of the topic. Selecting the super sticky option would stick the topic to the front of your forums, i.e. the topic index, sticky option would stick the topic to its respective forum. Selecting normal would not stick the topic anywhere."
msgstr "토픽 형식 드랍다운은 토픽의 붙박이 상태를 지정합니다. 최상단 붙박이 옵션을 선택하면 토픽을 포럼 전면에 붙박이로 만듭니다. 붙박이 옵션은 토픽을 각 포럼에 붙박이로 만듭니다. 일반글을 선택하면 토픽을 붙박이로 만들지 않습니다."
#: includes/admin/topics.php:242
msgid "Discussion - You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the topic, you can see them here and moderate them."
msgstr "토론 - 댓글와 핑을 켜거나 끌 수 있습니다. 토픽에 댓글이 있을 경우 이곳에서 볼 수 있으며 관리할 수 있습니다."
#: includes/admin/topics.php:538
msgid "The topic was not found!"
msgstr "토픽을 찾을 수 없습니다!"
#: includes/admin/topics.php:628
msgid "There was a problem opening the topic \"%1$s\"."
msgstr "토픽 \"%1$s\"를 여는데 문제가 발생했습니다."
#: includes/admin/topics.php:628
msgid "Topic \"%1$s\" successfully opened."
msgstr "토픽 \"%1$s\"가 성공적으로 열렸습니다."
#: includes/admin/topics.php:632
msgid "There was a problem closing the topic \"%1$s\"."
msgstr "토픽 \"%1$s\"를 닫는데 문제가 발생했습니다."
#: includes/admin/topics.php:632
msgid "Topic \"%1$s\" successfully closed."
msgstr "토픽 \"%1$s\"가 성공적으로 닫혔습니다."
#: includes/admin/topics.php:636
msgid "There was a problem sticking the topic \"%1$s\" to front."
msgstr "토픽 \"%1$s\"를 전면에 붙박이로 만드는데 문제가 발생했습니다."
#: includes/admin/topics.php:636
msgid "Topic \"%1$s\" successfully sticked to front."
msgstr "토픽 \\\"%1$s\\\"가 성공적으로 붙박이로 됐습니다."
#: includes/admin/topics.php:640
msgid "There was a problem sticking the topic \"%1$s\"."
msgstr "토픽 \"%1$s\"를 붙박이로 만드는데 문제가 발생했습니다."
#: includes/admin/topics.php:640
msgid "Topic \"%1$s\" successfully sticked."
msgstr "토픽 \"%1$s\"가 성공적으로 붙박이로 설정됐습니다."
#: includes/admin/topics.php:644
msgid "There was a problem unsticking the topic \"%1$s\"."
msgstr "토픽 \"%1$s\"를 붙박이에서 해제하는데 문제가 발생했습니다."
#: includes/admin/topics.php:644
msgid "Topic \"%1$s\" successfully unsticked."
msgstr "토픽 \"%1$s\"가 성공적으로 붙박이에서 해제됐습니다."
#: includes/admin/topics.php:648
msgid "There was a problem marking the topic \"%1$s\" as spam."
msgstr "토픽 \"%1$s\"를 스팸으로 처리하는데 문제가 발생했습니다."
#: includes/admin/topics.php:648
msgid "Topic \"%1$s\" successfully marked as spam."
msgstr "토픽 \"%1$s\"를 스팸으로 성공적으로 처리했습니다."
#: includes/admin/topics.php:652
msgid "There was a problem unmarking the topic \"%1$s\" as spam."
msgstr "토픽 \"%1$s\"를 스팸에서 정상으로 처리하는데 문제가 발생했습니다."
#: includes/admin/topics.php:652
msgid "Topic \"%1$s\" successfully unmarked as spam."
msgstr "토픽 \"%1$s\"가 스팸에서 정상으로 성공적으로 처리됐습니다."
#: includes/admin/topics.php:688 templates/default/bbpress/loop-topics.php:20
msgid "Voices"
msgstr "참여"
#: includes/admin/topics.php:748
msgid "(No Forum)"
msgstr "(포럼 없음)"
#: includes/admin/topics.php:783 includes/topics/template-tags.php:1828
msgid "No Replies"
msgstr "응답 없음"
#: includes/admin/topics.php:840
msgid "Close this topic"
msgstr "해당 토픽 마감"
#: includes/admin/topics.php:840
msgctxt "Close a Topic"
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: includes/admin/topics.php:842
msgid "Open this topic"
msgstr "해당 토픽 열기"
#: includes/admin/topics.php:842
msgctxt "Open a Topic"
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: includes/admin/topics.php:851
msgid "Unstick this topic"
msgstr "이 토픽 붙박이에서 해제"
#: includes/admin/topics.php:851 includes/topics/template-tags.php:2517
msgid "Unstick"
msgstr "붙박이 해제"
#: includes/admin/topics.php:854
msgid "Stick this topic to its forum"
msgstr "이 토픽을 포럼의 붙박이로 만듬"
#: includes/admin/topics.php:854 includes/topics/template-tags.php:2516
msgid "Stick"
msgstr "붙박이"
#: includes/admin/topics.php:854
msgid "Stick this topic to front"
msgstr "이 토픽을 전면에 붙박이로 만듬"
#: includes/admin/topics.php:854 includes/topics/template-tags.php:2518
msgid "to front"
msgstr "전면"
#: includes/admin/topics.php:861
msgid "Mark the topic as not spam"
msgstr "토픽을 스팸아님으로 처리"
#: includes/admin/topics.php:863
msgid "Mark this topic as spam"
msgstr "이 토픽을 스팸으로 처리"
#: includes/admin/topics.php:973
msgid "Topic updated. View topic"
msgstr "토픽 업데이트됨. 토픽 보기"
#: includes/admin/topics.php:982
msgid "Topic updated."
msgstr "토픽 업데이트됨."
#: includes/admin/topics.php:987
msgid "Topic restored to revision from %s"
msgstr "토픽이 %s로부터 리비전으로 복구됨"
#: includes/admin/topics.php:991
msgid "Topic created. View topic"
msgstr "토픽 생성됨. 토픽 보기"
#: includes/admin/topics.php:994
msgid "Topic saved."
msgstr "토픽 저장됨"
#: includes/admin/topics.php:997
msgid "Topic submitted. Preview topic"
msgstr "토픽 제출됨. 토픽 미리보기"
#: includes/admin/topics.php:1000
msgid "Topic scheduled for: %1$s. Preview topic"
msgstr "토픽 예약: %1$s. 토픽 미리보기"
#: includes/admin/topics.php:1007
msgid "Topic draft updated. Preview topic"
msgstr "토픽 임시글 업데이트됨. 토픽 미리보기"
#: includes/admin/users.php:87 includes/admin/users.php:217
#: templates/default/bbpress/form-user-roles.php:9
msgid "Forum Role"
msgstr "포럼 역할"
#: includes/admin/users.php:96 includes/admin/users.php:100
#: includes/users/template-tags.php:1017
msgid "— No role for this forum —"
msgstr "— 이 포럼에 역할이 없습니다 —"
#: includes/admin/users.php:138 includes/admin/users.php:140
msgid "Change forum role to…"
msgstr "포럼 역할 변경…"
#: includes/admin/users.php:148
msgid "Change"
msgstr "변경하기"
#: includes/admin/users.php:216
msgid "Site Role"
msgstr "사이트 역할"
#: includes/common/functions.php:110
msgid "sometime"
msgstr "어느정도의 시간"
#: includes/common/functions.php:111
msgid "right now"
msgstr "즉시"
#: includes/common/functions.php:112
msgid "%s ago"
msgstr "%s 전에"
#: includes/common/functions.php:116
msgid "year"
msgstr "년"
#: includes/common/functions.php:116
msgid "years"
msgstr "년"
#: includes/common/functions.php:117
msgid "month"
msgstr "월"
#: includes/common/functions.php:117
msgid "months"
msgstr "월"
#: includes/common/functions.php:118
msgid "week"
msgstr "주"
#: includes/common/functions.php:118
msgid "weeks"
msgstr "주"
#: includes/common/functions.php:119
msgid "day"
msgstr "일"
#: includes/common/functions.php:119
msgid "days"
msgstr "일"
#: includes/common/functions.php:120
msgid "hour"
msgstr "시간"
#: includes/common/functions.php:120
msgid "hours"
msgstr "시간"
#: includes/common/functions.php:121
msgid "minute"
msgstr "분"
#: includes/common/functions.php:122
msgid "second"
msgstr "초"
#: includes/common/functions.php:177
msgctxt "Separator in time since"
msgid ","
msgstr ","
#: includes/common/functions.php:488 includes/common/functions.php:520
msgid "Private: %s"
msgstr "개인용: %s"
#: includes/common/functions.php:489 includes/common/functions.php:521
msgid "Spammed: %s"
msgstr "스팸 처리됨: %s"
#: includes/common/functions.php:490 includes/common/functions.php:522
msgid "Trashed: %s"
msgstr "휴지통: %s"
#: includes/common/functions.php:597
msgid "ERROR: Invalid author name submitted!"
msgstr "에러: 유효하지 않은 글쓴이 이름 제출됨!"
#: includes/common/functions.php:601
msgid "ERROR: Invalid email address submitted!"
msgstr "에러: 유효하지 않은 이메일 주소가 제출됨!"
#: includes/common/functions.php:1024
msgid ""
"%1$s wrote:\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\t\t\t\n"
"Post Link: %3$s\n"
"\n"
"-----------\n"
"\n"
"You are receiving this email because you subscribed to a forum topic.\n"
"\n"
"Login and visit the topic to unsubscribe from these emails."
msgstr ""
"%1$s 작성:\n"
"\n"
"%2$s\n"
"→\t→\t→\t\n"
"글 링크: %3$s\n"
"\n"
"-----------\n"
"\n"
"포럼 토픽에 구독하셨기 때문에 본 이메일을 받으신 것입니다.\n"
"\n"
"이 이메일로 구독을 해제하려면 로그인하고 토픽을 방문하세요."
#: includes/common/functions.php:1664
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "조건 퀘리 태그는 퀘리가 실행 되기 전에는 작동하지 않습니다. 그 전까지는 항상 return false입니다."
#: includes/common/template-tags.php:1339
msgid "No topics available"
msgstr "토픽이 가능하지 않습니다."
#: includes/common/template-tags.php:1344
msgid "No forums available"
msgstr "포럼이 가능하지 않습니다."
#: includes/common/template-tags.php:1349
msgid "None available"
msgstr "가능한 것이 없음"
#: includes/common/template-tags.php:1466
#: includes/common/template-tags.php:1477 includes/topics/functions.php:1239
#: includes/topics/functions.php:1597
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:29
msgid "Reply To: %s"
msgstr "'%s'에 응답달기"
#: includes/common/template-tags.php:1888
msgid "Home"
msgstr "홈"
#: includes/common/template-tags.php:1951
msgid "(Edit)"
msgstr "(수정)"
#: includes/common/template-tags.php:1955
#: includes/common/template-tags.php:2065
#: includes/common/template-tags.php:2282 includes/core/theme-compat.php:607
#: templates/default/extras/taxonomy-topic-tag-edit.php:17
#: templates/default/extras/taxonomy-topic-tag.php:17
msgid "Topic Tag: %s"
msgstr "토픽 태그: %s"
#: includes/common/template-tags.php:1976
msgid "›"
msgstr "›"
#: includes/common/template-tags.php:2216
msgid "Log Out"
msgstr "로그 아웃"
#: includes/common/template-tags.php:2269
msgid "Forum: %s"
msgstr "포럼: %s"
#: includes/common/template-tags.php:2273
msgid "Topic: %s"
msgstr "토픽: %s"
#: includes/common/template-tags.php:2291
msgid "Your Profile"
msgstr "당신의 프로필"
#: includes/common/template-tags.php:2296
#: templates/default/bbpress/user-details.php:29
msgid "%s's Profile"
msgstr "%s의 프로필"
#: includes/common/template-tags.php:2304
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "프로필 편집"
#: includes/common/template-tags.php:2309
msgid "Edit %s's Profile"
msgstr "%s의 프로필 편집"
#: includes/common/template-tags.php:2316
msgid "View: %s"
msgstr "보기: %s"
#: includes/common/widgets.php:39
msgid "A simple login form with optional links to sign-up and lost password pages."
msgstr "회원가입과 비밀번호 분실 페이지로 가는 옵션 링크가 있는 간단한 로그인 양식"
#: includes/common/widgets.php:42
msgid "(bbPress) Login Widget"
msgstr "(bbPress) 로그인 위젯"
#: includes/common/widgets.php:82 includes/common/widgets.php:103
#: templates/default/bbpress/form-user-login.php:14
#: templates/default/bbpress/form-user-login.php:35
msgid "Log In"
msgstr "로그인"
#: includes/common/widgets.php:85
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:99
#: templates/default/bbpress/form-user-login.php:17
#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:23
msgid "Username"
msgstr "아이디"
#: includes/common/widgets.php:90
#: templates/default/bbpress/form-user-login.php:22
msgid "Password"
msgstr "패스워드"
#: includes/common/widgets.php:96
msgid "Remember Me"
msgstr "비밀번호 기억하기"
#: includes/common/widgets.php:115
#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:36
msgid "Register"
msgstr "등록하기"
#: includes/common/widgets.php:121
#: templates/default/bbpress/form-user-lost-pass.php:14
msgid "Lost Password"
msgstr "비밀번호 분실"
#: includes/common/widgets.php:182 includes/common/widgets.php:308
#: includes/common/widgets.php:450 includes/common/widgets.php:668
#: includes/common/widgets.php:856
msgid "Title:"
msgstr "제목:"
#: includes/common/widgets.php:187
msgid "Register URI:"
msgstr "URI 등록:"
#: includes/common/widgets.php:192
msgid "Lost Password URI:"
msgstr "비밀번호 분실 URI:"
#: includes/common/widgets.php:224
msgid "A list of registered optional topic views."
msgstr "등록된 옵션 토픽 보기 목록"
#: includes/common/widgets.php:227
msgid "(bbPress) Topic Views List"
msgstr "(bbPress) 토픽 보기 목록"
#: includes/common/widgets.php:341
msgid "A list of forums with an option to set the parent."
msgstr "부모를 설정할 옵션이 있는 포럼 목록"
#: includes/common/widgets.php:344
msgid "(bbPress) Forums List"
msgstr "(bbPress) 포럼 목록"
#: includes/common/widgets.php:456
msgid "Parent Forum ID:"
msgstr "부모 포럼 ID:"
#: includes/common/widgets.php:462
msgid "\"0\" to show only root - \"any\" to show all"
msgstr "루트만 보이려면 \"0\" - 모두를 보이려면 \"모두\""
#: includes/common/widgets.php:493
msgid "A list of recent topics, sorted by popularity or freshness."
msgstr "최근 토픽 목록. 인기와 최근으로 분류됨"
#: includes/common/widgets.php:496
msgid "(bbPress) Recent Topics"
msgstr "(bbPress) 최근 토픽"
#: includes/common/widgets.php:609
msgctxt "widgets"
msgid "by %1$s"
msgstr "%1$s"
#: includes/common/widgets.php:669
msgid "Maximum topics to show:"
msgstr "보여줄 최대 토픽 수:"
#: includes/common/widgets.php:670 includes/common/widgets.php:858
msgid "Show post date:"
msgstr "작성일자 보이기:"
#: includes/common/widgets.php:671
msgid "Show topic author:"
msgstr "토픽 글쓴이 보이기:"
#: includes/common/widgets.php:674
msgid "Order By:"
msgstr "순서"
#: includes/common/widgets.php:676
msgid "Newest Topics"
msgstr "최신 토픽"
#: includes/common/widgets.php:677
#: templates/default/extras/page-forum-statistics.php:100
msgid "Popular Topics"
msgstr "인기 토픽"
#: includes/common/widgets.php:678
msgid "Topics With Recent Replies"
msgstr "최근 응답이 있는 토픽"
#: includes/common/widgets.php:710
msgid "A list of the most recent replies."
msgstr "최근 응답 목록"
#: includes/common/widgets.php:713
msgid "(bbPress) Recent Replies"
msgstr "(bbPress) 최근 응답"
#: includes/common/widgets.php:785
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s on %2$s %3$s"
#: includes/common/widgets.php:791
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: includes/common/widgets.php:797
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr " %2$s의 %1$s"
#: includes/common/widgets.php:803
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: includes/common/widgets.php:857
msgid "Maximum replies to show:"
msgstr "보여줄 최대 응답 수:"
#: includes/common/widgets.php:859
msgid "Show reply author:"
msgstr "응답 글쓴이 보이기:"
#: includes/core/capabilities.php:407
msgid "Keymaster"
msgstr "키 매스터"
#: includes/core/capabilities.php:413 includes/users/template-tags.php:450
msgid "Moderator"
msgstr "검토자"
#: includes/core/capabilities.php:419 includes/users/template-tags.php:454
msgid "Participant"
msgstr "참여자"
#: includes/core/capabilities.php:425
msgid "Spectator"
msgstr "관람자"
#: includes/core/capabilities.php:431
msgid "Visitor"
msgstr "방문자"
#: includes/core/capabilities.php:437
msgid "Blocked"
msgstr "차단됨"
#: includes/core/capabilities.php:553 includes/core/capabilities.php:563
msgid "Editable forum roles no longer exist."
msgstr "편집 가능한 포럼 역할이 더 이상 존재하지 않습니다. "
#: includes/core/update.php:164
msgid "General"
msgstr "일반"
#: includes/core/update.php:165
msgid "General chit-chat"
msgstr "일반 쪽지 대화"
#: includes/core/update.php:166
msgid "Hello World!"
msgstr "안녕하세요!"
#: includes/core/update.php:167
msgid "I am the first topic in your new forums."
msgstr "나는 당신의 새로운 포럼의 첫 토픽입니다."
#: includes/core/update.php:168
msgid "Re: Hello World!"
msgstr "Re: 안녕하세요!"
#: includes/core/update.php:169
msgid "Oh, and this is what a reply looks like."
msgstr "오, 이것은 응답의 모양입니다."
#: includes/extend/akismet.php:304
msgid "%1$s reported this %2$s as spam"
msgstr "%1$s가 이 %2$s를 스팸 아님으로 보고했습니다."
#: includes/extend/akismet.php:311
msgid "%1$s reported this %2$s as not spam"
msgstr "%1$s가 이 %2$s를 스팸 아님으로 보고했습니다."
#: includes/extend/akismet.php:400
msgid "No response"
msgstr "응답 없음"
#: includes/extend/akismet.php:458
msgid "Akismet caught this post as spam"
msgstr "아키스밋이 이 글을 스팸으로 잡아냈습니다."
#: includes/extend/akismet.php:462 includes/extend/akismet.php:477
msgid "Post status was changed to %s"
msgstr "글 상태가 %s로 변경됨"
#: includes/extend/akismet.php:470
msgid "Akismet cleared this post"
msgstr "아키스밋이 이 글을 제거했습니다."
#: includes/extend/akismet.php:484
msgid "Akismet was unable to check this post (response: %s), will automatically retry again later."
msgstr "아키스밋이 이 글 (반응: %s)을 점검할 수 없었으며 나중에 자동으로 재시도할 것입니다."
#: includes/extend/buddypress/activity.php:238
msgid "New topic created"
msgstr "새로운 토픽이 시작되었습니다."
#: includes/extend/buddypress/activity.php:239
msgid "New reply created"
msgstr "새로운 응답 생성됨"
#: includes/extend/buddypress/activity.php:469
msgid "%1$s started the topic %2$s in the forum %3$s"
msgstr "%1$s가 포럼 %3$s에서 토픽 %2$s를 시작했습니다."
#: includes/extend/buddypress/activity.php:622
msgid "%1$s replied to the topic %2$s in the forum %3$s"
msgstr "%1$s가 포럼 %3$s에서 토픽 %2$s에 응답을 달았습니다."
#: includes/extend/buddypress/group.php:201
msgid "Enable Group Forum"
msgstr "그룹 포럼 활성화"
#: includes/extend/buddypress/group.php:203
#: includes/extend/buddypress/group.php:267
msgid "Create a discussion forum to allow members of this group to communicate in a structured, bulletin-board style fashion."
msgstr "이 그룹의 구성원이 구조화, 게시판 보드 스타일의 방식으로 통신할 수 있도록 토론 포럼을 만듭니다."
#: includes/extend/buddypress/group.php:206
#: includes/extend/buddypress/group.php:270
msgid "Yes. I want this group to have a forum."
msgstr "예. 이 그룹 포럼을 갖고 싶습니다."
#: includes/extend/buddypress/group.php:209
msgid "Saying no will not delete existing forum content."
msgstr "아니오는 기존의 포럼 컨텐트를 삭제하지 않습니다."
#: includes/extend/buddypress/group.php:211
msgid "Save Settings"
msgstr "설정 저장하기"
#: includes/extend/buddypress/group.php:265
msgid "Group Forum"
msgstr "그룹 포럼"
#: includes/extend/buddypress/group.php:531
#: includes/extend/buddypress/group.php:540
msgid "This group does not currently have any forums."
msgstr "이 그룹은 현재 어떤 포럼이 없습니다."
#: includes/extend/buddypress/loader.php:100
msgid "Search Forums..."
msgstr "포럼 검색..."
#: includes/extend/buddypress/loader.php:191
#: includes/extend/buddypress/loader.php:267
#: templates/default/bbpress/user-details.php:35
msgid "Topics Started"
msgstr "토픽 시작됨"
#: includes/extend/buddypress/loader.php:202
#: includes/extend/buddypress/loader.php:275
#: templates/default/bbpress/user-details.php:41
msgid "Replies Created"
msgstr "응답이 생성됐습니다"
#: includes/extend/buddypress/loader.php:283
msgid "Favorite Topics"
msgstr "즐겨찾는 토픽"
#: includes/extend/buddypress/loader.php:291
msgid "Subscribed Topics"
msgstr "구독중인 토픽"
#: includes/forums/functions.php:121 includes/forums/functions.php:400
#: includes/replies/functions.php:117 includes/replies/functions.php:408
#: includes/topics/functions.php:129 includes/topics/functions.php:482
#: includes/topics/functions.php:1098 includes/topics/functions.php:1400
#: includes/topics/functions.php:1751 includes/topics/functions.php:1790
#: includes/topics/functions.php:1847 includes/users/functions.php:467
#: includes/users/functions.php:787 includes/users/functions.php:914
#: includes/users/functions.php:920
msgid "ERROR: Are you sure you wanted to do that?"
msgstr "에러: 정말로 그것을 실행하시겠습니까?"
#: includes/forums/functions.php:134
msgid "ERROR: You do not have permission to create new forums."
msgstr "ERROR: 당신은 새로운 포럼을 만들 수있는 권한이 없습니다."
#: includes/forums/functions.php:157 includes/forums/functions.php:459
msgid "ERROR: Your forum needs a title."
msgstr "에러: 포럼의 제목이 필요합니다."
#: includes/forums/functions.php:169 includes/forums/functions.php:471
msgid "ERROR: Your forum description cannot be empty."
msgstr "에러: 포럼 설명을 입력하세요."
#: includes/forums/functions.php:182
msgid "ERROR: Your forum must have a parent."
msgstr "에러: 포럼에 부모가 있어야 합니다."
#: includes/forums/functions.php:189
msgid "ERROR: This forum is a category. No forums can be created in this forum."
msgstr "에러: 이 포럼은 카테고리입니다. 이 포럼에서는 포럼을 만들 수 없습니다."
#: includes/forums/functions.php:194 includes/forums/functions.php:435
msgid "ERROR: This forum has been closed to new forums."
msgstr "ERROR: 이 포럼은 새로운 포럼으로 폐쇄되었습니다."
#: includes/forums/functions.php:199 includes/forums/functions.php:440
msgid "ERROR: This forum is private and you do not have the capability to read or create new forums in it."
msgstr "오류: 이 포럼은 비공개입니다 그리고 당신은 새로운 포럼을 읽거나 작성할 수있는 능력이 없습니다."
#: includes/forums/functions.php:204 includes/forums/functions.php:445
msgid "ERROR: This forum is hidden and you do not have the capability to read or create new forums in it."
msgstr "오류: 이 포럼은 숨겨져 있고 그것에 새로운 포럼을 읽거나 작성할 수있는 능력이 없습니다."
#: includes/forums/functions.php:211 includes/replies/functions.php:206
#: includes/topics/functions.php:228
msgid "ERROR: Slow down; you move too fast."
msgstr "에러: 천천히 하세요. 너무 빨리 하고 있습니다."
#: includes/forums/functions.php:216
msgid "ERROR: This forum already exists."
msgstr "오류: 이 포럼은 이미 존재합니다."
#: includes/forums/functions.php:221
msgid "ERROR: Your forum cannot be created at this time."
msgstr "오류: 지금은 포럼을 만들 수 없습니다."
#: includes/forums/functions.php:389
msgid "ERROR: Forum ID not found."
msgstr "오류: 포럼 ID를 찾을 수 없습니다."
#: includes/forums/functions.php:405
msgid "ERROR: The forum you want to edit was not found."
msgstr "오류: 수정할 포럼을 찾을 수 없습니다."
#: includes/forums/functions.php:410
msgid "ERROR: You do not have permission to edit that forum."
msgstr "오류: 그 포럼을 편집할 수있는 권한이 없습니다."
#: includes/forums/functions.php:476
msgid "ERROR: Your forum cannot be edited at this time."
msgstr "오류: 지금은 포럼설정을 편집할 수 없습니다."
#: includes/forums/template-tags.php:1121
#: includes/forums/template-tags.php:1860
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s개 토픽"
#: includes/forums/template-tags.php:1137
#: includes/topics/template-tags.php:1884
msgid " (+ %d hidden)"
msgstr " (+ %d개 숨겨진 토픽)"
#: includes/forums/template-tags.php:1849
#: includes/topics/template-tags.php:1868
msgid "%s reply"
msgid_plural "%s replies"
msgstr[0] "%s개 응답"
#: includes/forums/template-tags.php:1869
msgid "This category contains %1$s and %2$s, and was last updated by %3$s %4$s."
msgstr "이 카테고리는 %1$s 와 %2$s가 있으며 마지막으로 %3$s %4$s에 의해 업데이트 됐습니다."
#: includes/forums/template-tags.php:1871
msgid "This forum contains %1$s and %2$s, and was last updated by %3$s %4$s."
msgstr "이 포럼은 %1$s 와 %2$s이 있으며 마지막으로 %3$s에 의해 %4$s 업데이트 됐습니다."
#: includes/forums/template-tags.php:1877
msgid "This category contains %1$s, and was last updated by %2$s %3$s."
msgstr "이 카테고리는 %1$s를 포함하며 마지막으로 %2$s에 의해 %3$s 업데이트됐습니다."
#: includes/forums/template-tags.php:1879
msgid "This forum contains %1$s, and was last updated by %2$s %3$s."
msgstr "포럼에 %1$s이 있으며 마지막으로 %2$s에 의해 %3$s 업데이트 됐습니다."
#: includes/forums/template-tags.php:1889
msgid "This category contains %1$s and %2$s."
msgstr "이 카테고리는 %1$s와 %2$s를 포함합니다."
#: includes/forums/template-tags.php:1891
msgid "This forum contains %1$s and %2$s."
msgstr "이 포럼은 %1$s와 %2$s를 포함합니다."
#: includes/forums/template-tags.php:1899
msgid "This category contains %1$s."
msgstr "이 카테고리는 %1$s를 포함합니다."
#: includes/forums/template-tags.php:1901
msgid "This forum contains %1$s."
msgstr "이 포럼은 %1$s 가 있습니다."
#: includes/forums/template-tags.php:1905
msgid "This forum is empty."
msgstr "이 포럼은 아무것도 없습니다."
#: includes/forums/template-tags.php:2136
msgid "Category"
msgstr "카테고리"
#: includes/forums/template-tags.php:2173
msgctxt "Forum Status"
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: includes/forums/template-tags.php:2174
msgctxt "Forum Status"
msgid "Closed"
msgstr "닫힘"
#: includes/forums/template-tags.php:2211
msgid "Public"
msgstr "공개"
#: includes/forums/template-tags.php:2212
#: templates/default/bbpress/feedback-no-access.php:13
msgid "Private"
msgstr "개인용"
#: includes/forums/template-tags.php:2213
msgid "Hidden"
msgstr "숨겨짐"
#: includes/replies/functions.php:143
msgid "ERROR: You do not have permission to reply."
msgstr "에러: 당신은 응답할 권한이 없습니다."
#: includes/replies/functions.php:157
msgid "ERROR: Topic ID is missing."
msgstr "에러: 토픽 ID가 없습니다."
#: includes/replies/functions.php:168 includes/topics/functions.php:199
#: includes/topics/functions.php:496
msgid "ERROR: Forum ID is missing."
msgstr "에러: 포럼 ID가 없습니다."
#: includes/replies/functions.php:189
msgid "ERROR: Your reply needs a title."
msgstr "에러: 응답은 제목이 필요합니다."
#: includes/replies/functions.php:201 includes/replies/functions.php:492
msgid "ERROR: Your reply cannot be empty."
msgstr "에러: 응답에 내용을 입력하세요."
#: includes/replies/functions.php:211
msgid "ERROR: Duplicate reply detected; it looks as though you’ve already said that!"
msgstr "에러: 이중 응답이 감지됨; 당신은 이미 같은 내용을 말한 것 같습니다."
#: includes/replies/functions.php:216
msgid "ERROR: Your reply cannot be created at this time."
msgstr "에러: 당신의 응답은 지금은 생성될 수 없습니다."
#: includes/replies/functions.php:285 includes/replies/functions.php:576
msgid "ERROR: There was a problem adding the tags to the topic."
msgstr "에러: 토픽에 태그를 추가하면서 문제가 발생했습니다."
#: includes/replies/functions.php:397
msgid "ERROR: Reply ID not found."
msgstr "에러: 응답 ID를 찾을 수 없음"
#: includes/replies/functions.php:414
msgid "ERROR: The reply you want to edit was not found."
msgstr "에러: 편집하려는 응답을 찾을 수 없음"
#: includes/replies/functions.php:425
msgid "ERROR: You do not have permission to edit that reply."
msgstr "에러: 해당 응답을 편집할 권한이 없습니다."
#: includes/replies/functions.php:459
msgid "ERROR: This forum is a category. No topics or replies can be created in it."
msgstr "에러: 이 포럼은 카테고리입니다. 이곳에서 토픽이나 응답이 생성될 수 없습니다."
#: includes/replies/functions.php:463
msgid "ERROR: This forum has been closed to new topics and replies."
msgstr "에러: 이 포럼은 새토픽과 응답으로 닫혔습니다."
#: includes/replies/functions.php:467
msgid "ERROR: This forum is private and you do not have the capability to read or create new replies in it."
msgstr "에러: 이 포럼은 개인용입니다. 따라서 이 안에서 새 응답을 만들거나 읽을 권한이 없습니다."
#: includes/replies/functions.php:471
msgid "ERROR: This forum is hidden and you do not have the capability to read or create new replies in it."
msgstr "에러: 이 포럼은 숨겨진 포럼입니다. 따라서 이 안에서 새 응답을 만들거나 읽을 권한이 없습니다."
#: includes/replies/functions.php:497
msgid "ERROR: Your reply cannot be edited at this time."
msgstr "에러: 당신의 응답이 지금은 편집될 수 없습니다."
#: includes/replies/functions.php:1075
msgid "ERROR: You do not have the permission to do that!"
msgstr "에러: 당신은 그럴 권한이 없습니다!"
#: includes/replies/functions.php:1088
msgid "ERROR: There was a problem unmarking the reply as spam!"
msgstr "에러: 응답을 스팸에서 정상으로 처리하는데 문제가 발생했습니다!"
#: includes/replies/functions.php:1088
msgid "ERROR: There was a problem marking the reply as spam!"
msgstr "에러: 응답을 스팸으로 처리하는데 문제가 발생했습니다!"
#: includes/replies/functions.php:1107
msgid "ERROR: There was a problem trashing the reply!"
msgstr "에러: 응답을 휴지통에 보내는데 문제가 발생했습니다!"
#: includes/replies/functions.php:1115
msgid "ERROR: There was a problem untrashing the reply!"
msgstr "에러: 응답을 휴지통에서 복구하는데 문제가 발생했습니다!"
#: includes/replies/functions.php:1123
msgid "ERROR: There was a problem deleting the reply!"
msgstr "에러: 응답을 삭제하는데 문제가 발생했습니다!"
#: includes/replies/functions.php:1512
msgid "All Posts"
msgstr "모든 글"
#: includes/replies/functions.php:1554 includes/topics/functions.php:3249
msgid "Replies: %s"
msgstr "응답: %s"
#: includes/replies/template-tags.php:545 includes/topics/template-tags.php:688
msgctxt "date at time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: includes/replies/template-tags.php:643
msgid "This reply was modified %1$s by %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "이 응답은 %2$s에 의해 %1$s 수정됐습니다. 이유: %3$s"
#: includes/replies/template-tags.php:645
msgid "This reply was modified %1$s by %2$s."
msgstr "이 응답은 %2$s에 의해 %1$s 수정됐습니다."
#: includes/replies/template-tags.php:930
#: includes/topics/template-tags.php:1235 includes/users/template-tags.php:165
msgid "Anonymous"
msgstr "익명"
#: includes/replies/template-tags.php:1031
#: includes/topics/template-tags.php:1340 includes/users/template-tags.php:1383
msgid "View %s's profile"
msgstr "%s의 프로필 보기"
#: includes/replies/template-tags.php:1031
#: includes/topics/template-tags.php:1340 includes/users/template-tags.php:1383
msgid "Visit %s's website"
msgstr "%s의 웹사이트 방문하기"
#: includes/replies/template-tags.php:1650
#: includes/topics/template-tags.php:2388
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:88
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:101
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: includes/replies/template-tags.php:1669
#: includes/topics/template-tags.php:2407
msgid "Are you sure you want to delete that permanently?"
msgstr "정말로 영원히 삭제하시겠습니까?"
#: includes/replies/template-tags.php:1720
#: includes/topics/template-tags.php:2644
msgid "Unspam"
msgstr "스팸해제"
#: includes/replies/template-tags.php:1783
msgid "Split"
msgstr "분리"
#: includes/replies/template-tags.php:1784
msgid "Split the topic from this reply"
msgstr "이 응답에서 토픽 분할"
#: includes/replies/template-tags.php:1891
msgid "Viewing %1$s reply"
msgid_plural "Viewing %1$s replies"
msgstr[0] "%1$s 응답 보임"
#: includes/replies/template-tags.php:1895
msgid "Viewing %2$s replies (of %4$s total)"
msgid_plural "Viewing %1$s replies - %2$s through %3$s (of %4$s total)"
msgstr[0] "%2$s 응답 보임 - (총 %4$s중에서)"
#: includes/replies/template-tags.php:1903
msgid "Viewing %1$s post"
msgid_plural "Viewing %1$s posts"
msgstr[0] "%1$s개의 포스트뷰"
#: includes/replies/template-tags.php:1907
msgid "Viewing %2$s post (of %4$s total)"
msgid_plural "Viewing %1$s posts - %2$s through %3$s (of %4$s total)"
msgstr[0] "%2$s 글 보임 - (총 %4$s 중에서)"
#: includes/topics/functions.php:157
msgid "ERROR: You do not have permission to create new topics."
msgstr "에러: 새 토픽을 생성할 권한이 없습니다."
#: includes/topics/functions.php:181 includes/topics/functions.php:536
msgid "ERROR: Your topic needs a title."
msgstr "에러: 제목이 빠졌습니다."
#: includes/topics/functions.php:193 includes/topics/functions.php:548
msgid "ERROR: Your topic cannot be empty."
msgstr "에러: 내용이 빠졌습니다."
#: includes/topics/functions.php:210
msgid "ERROR: This forum is a category. No topics can be created in this forum."
msgstr "에러: 이 포럼은 카테고리입니다. 이 포럼에서 토픽을 생성할 수 없습니다."
#: includes/topics/functions.php:214 includes/topics/functions.php:515
msgid "ERROR: This forum has been closed to new topics."
msgstr "에러: 이 포럼은 새 토픽으로 마감됐습니다."
#: includes/topics/functions.php:218 includes/topics/functions.php:519
msgid "ERROR: This forum is private and you do not have the capability to read or create new topics in it."
msgstr "에러: 이 포럼은 개인용이며 이 안에서 글을 읽거나 새 토픽을 생성할 권한이 없습니다."
#: includes/topics/functions.php:222 includes/topics/functions.php:523
msgid "ERROR: This forum is hidden and you do not have the capability to read or create new topics in it."
msgstr "에러: 이 포럼은 숨겨져 있으며 이 안에서 글을 읽거나 새 토픽을 생성할 권한이 없습니다."
#: includes/topics/functions.php:233
msgid "ERROR: Duplicate topic detected; it looks as though you’ve already said that!"
msgstr "에러: 이중 토픽이 감지됐습니다; 당신은 이미 같은 내용을 말한 것으로 보입니다."
#: includes/topics/functions.php:238
msgid "ERROR: Your topic cannot be created at this time."
msgstr "에러: 토픽을 열 수 없습니다."
#: includes/topics/functions.php:444 includes/topics/functions.php:1092
msgid "ERROR: Topic ID not found."
msgstr "에러: 토픽 ID를 찾을 수 없습니다."
#: includes/topics/functions.php:455
msgid "ERROR: The topic you want to edit was not found."
msgstr "에러: 편집하고자 하는 토픽을 찾을 수 없습니다."
#: includes/topics/functions.php:466
msgid "ERROR: You do not have permission to edit that topic."
msgstr "에러: 해당 토픽을 편집할 권한이 없습니다."
#: includes/topics/functions.php:511
msgid "ERROR: This forum is a category. No topics can be created in it."
msgstr "에러: 이 포럼은 카테고리입니다. 토픽을 생성할 수 없습니다."
#: includes/topics/functions.php:553
msgid "ERROR: Your topic cannot be edited at this time."
msgstr "에러: 토픽을 수정할 수 없습니다."
#: includes/topics/functions.php:1103
msgid "ERROR: The topic you want to merge was not found."
msgstr "에러: 병합하려는 토픽을 찾을 수 없습니다."
#: includes/topics/functions.php:1109 includes/topics/functions.php:1406
msgid "ERROR: You do not have the permissions to edit the source topic."
msgstr "에러: 소스 토픽을 편집할 권한이 없습니다."
#: includes/topics/functions.php:1117
msgid "ERROR: Destination topic ID not found."
msgstr "에러: 대상 토픽 ID를 찾을 수 없습니다."
#: includes/topics/functions.php:1123
msgid "ERROR: The topic you want to merge to was not found."
msgstr "에러: 병합하려는 토픽을 찾을 수 없습니다."
#: includes/topics/functions.php:1127
msgid "ERROR: You do not have the permissions to edit the destination topic."
msgstr "에러: 대상 토픽을 편집할 권한이 없습니다."
#: includes/topics/functions.php:1379
msgid "ERROR: Reply ID to split the topic from not found!"
msgstr "에러: 토픽을 분할할 응답 ID를 찾을 수 없습니다!"
#: includes/topics/functions.php:1387
msgid "ERROR: The reply you want to split from was not found."
msgstr "에러: 분할하려는 응답을 찾을 수 없습니다."
#: includes/topics/functions.php:1396
msgid "ERROR: The topic you want to split was not found."
msgstr "에러: 분할하려는 토픽을 찾을 수 없습니다."
#: includes/topics/functions.php:1414
msgid "ERROR: You need to choose a valid split option."
msgstr "에러: 유효한 분할 옵션을 선택해야합니다."
#: includes/topics/functions.php:1427
msgid "ERROR: Destination topic ID not found!"
msgstr "에러: 대상 토픽 ID를 찾을 수 없습니다."
#: includes/topics/functions.php:1436
msgid "ERROR: The topic you want to split to was not found!"
msgstr "에러: 분할 대상 토픽을 찾을 수 없습니다."
#: includes/topics/functions.php:1440
msgid "ERROR: You do not have the permissions to edit the destination topic!"
msgstr "에러: 대상 토픽을 편집할 권한이 없습니다!"
#: includes/topics/functions.php:1479
msgid "ERROR: There was a problem converting the reply into the topic. Please try again."
msgstr "에러: 응답을 토픽으로 변환하는데 문제가 발생했습니다. 다시 시도하세요."
#: includes/topics/functions.php:1484
msgid "ERROR: You do not have the permissions to create new topics. The reply could not be converted into a topic."
msgstr "에러: 새 토픽을 생성할 권한이 없습니다. 응답은 토픽으로 변환될 수 없었습니다."
#: includes/topics/functions.php:1739
msgid "ERROR: The following problem(s) have been found while getting the tag: %s"
msgstr "에러: 태그를 가져오면서 다음 문제가 발생했습니다: %s"
#: includes/topics/functions.php:1757 includes/topics/functions.php:1796
msgid "ERROR: You do not have the permissions to edit the topic tags."
msgstr "에러: 해당 토픽 태그를 편집할 권한이 없습니다."
#: includes/topics/functions.php:1763 includes/topics/functions.php:1802
msgid "ERROR: You need to enter a tag name."
msgstr "에러: 태그 이름을 입력해야합니다."
#: includes/topics/functions.php:1773
msgid "ERROR: The following problem(s) have been found while updating the tag: %s"
msgstr "에러: 태그를 업데이트하면서 다음 문제가 발생했습니다: %s"
#: includes/topics/functions.php:1812 includes/topics/functions.php:1830
msgid "ERROR: The following problem(s) have been found while merging the tags: %s"
msgstr "에러: 태그를 병합하면서 다음 문제가 발생했습니다: %s"
#: includes/topics/functions.php:1821
msgid "ERROR: The tags which are being merged can not be the same."
msgstr "에러: 병합되는 태그는 같을 수 없습니다."
#: includes/topics/functions.php:1853
msgid "ERROR: You do not have the permissions to delete the topic tags."
msgstr "에러: 토픽 태그를 삭제할 권한이 없습니다."
#: includes/topics/functions.php:1862
msgid "ERROR: The following problem(s) have been found while deleting the tag: %s"
msgstr "에러: 태그를 삭제하는데 다음의 문제가 발생했습니다: %s"
#: includes/topics/functions.php:1991
msgid "ERROR: You do not have the permission to do that."
msgstr "에러: 그럴 권한이 없습니다."
#: includes/topics/functions.php:2004
msgid "ERROR: There was a problem closing the topic."
msgstr "에러: 토픽을 마감하는데 문제가 발생했습니다."
#: includes/topics/functions.php:2004
msgid "ERROR: There was a problem opening the topic."
msgstr "에러: 토픽을 여는데 문제가 발생했습니다."
#: includes/topics/functions.php:2015
msgid "ERROR: There was a problem unsticking the topic."
msgstr "에러: 토픽을 붙박이에서 해제하는데 문제가 발생했습니다."
#: includes/topics/functions.php:2015
msgid "ERROR: There was a problem sticking the topic."
msgstr "에러: 토픽을 붙박이로 만드는데 문제가 발생했습니다."
#: includes/topics/functions.php:2025
msgid "ERROR: There was a problem unmarking the topic as spam."
msgstr "에러: 토픽을 스팸에서 정상으로 처리하는데 문제가 발생했습니다."
#: includes/topics/functions.php:2025
msgid "ERROR: There was a problem marking the topic as spam."
msgstr "에러: 토픽을 스팸으로 처리하는데 문제가 발생했습니다."
#: includes/topics/functions.php:2044
msgid "ERROR: There was a problem trashing the topic."
msgstr "에러: 토픽을 휴지통으로 보내는데 문제가 발생했습니다."
#: includes/topics/functions.php:2052
msgid "ERROR: There was a problem untrashing the topic."
msgstr "에러: 토픽을 휴지통에서 복구하는데 문제가 발생했습니다."
#: includes/topics/functions.php:2060
msgid "ERROR: There was a problem deleting the topic."
msgstr "에러: 토픽을 제거하는데 문제가 발생했습니다."
#: includes/topics/template-tags.php:865
msgid "This topic was modified %1$s by %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "이 토픽은 %2$s에 의해 %1$s 수정됐습니다. 이유: %3$s"
#: includes/topics/template-tags.php:867
msgid "This topic was modified %1$s by %2$s."
msgstr "이 토픽은 %2$s에 의해 %1$s 수정됐습니다."
#: includes/topics/template-tags.php:2060
msgid "Tagged:"
msgstr "태그:"
#: includes/topics/template-tags.php:2456
msgctxt "Topic Status"
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: includes/topics/template-tags.php:2457
msgctxt "Topic Status"
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: includes/topics/template-tags.php:2587
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:59
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:73
msgid "Merge"
msgstr "병합"
#: includes/topics/template-tags.php:2699
msgid "Viewing %1$s topic"
msgid_plural "Viewing %1$s topics"
msgstr[0] "%1$s개의 토픽뷰"
#: includes/topics/template-tags.php:2703
msgid "Viewing topic %2$s (of %4$s total)"
msgid_plural "Viewing %1$s topics - %2$s through %3$s (of %4$s total)"
msgstr[0] "%2$s 토픽 보임 - (총 %4$s 중에서)"
#: includes/topics/template-tags.php:2763
msgid "This topic is marked as spam."
msgstr "이 토픽은 스팸으로 처리됐습니다."
#: includes/topics/template-tags.php:2768
msgid "This topic is in the trash."
msgstr "이 토픽은 휴지통에 있습니다."
#: includes/topics/template-tags.php:2806
msgid "Normal"
msgstr "일반글"
#: includes/topics/template-tags.php:2807
msgid "Sticky"
msgstr "붙박이"
#: includes/topics/template-tags.php:2808
msgid "Super Sticky"
msgstr "최상단 붙박이"
#: includes/topics/template-tags.php:2929
msgid "%s voice"
msgid_plural "%s voices"
msgstr[0] "%s명 참여"
#: includes/topics/template-tags.php:2935
msgid "This topic contains %1$s, has %2$s, and was last updated by %3$s %4$s."
msgstr "이 토픽은 %1$s과 %2$s가 있으며 마지막으로 %3$s에 의해 %4$s 업데이트 됐습니다."
#: includes/topics/template-tags.php:2939
msgid "This topic contains %1$s and has %2$s."
msgstr "이 토픽은 %1$s를 포함하며 %2$s가 있습니다."
#: includes/topics/template-tags.php:2943
msgid "This topic has no replies."
msgstr "이 토픽은 응답이 없습니다."
#: includes/users/functions.php:463
msgid "ERROR: No topic was found! Which topic are you marking/unmarking as favorite?"
msgstr "에러: 토픽을 찾을 수 없음! 어떤 토픽을 즐겨찾기/즐겨찾기 제거 하려고 하시는지요?"
#: includes/users/functions.php:471 includes/users/functions.php:791
msgid "ERROR: You don't have the permission to edit favorites of that user!"
msgstr "에러: 해당 사용자의 즐겨찾기를 편집할 권한이 없습니다."
#: includes/users/functions.php:512
msgid "ERROR: There was a problem removing that topic from favorites!"
msgstr "에러: 즐겨찾기에서 토픽을 제거하는데 문제가 발생했습니다."
#: includes/users/functions.php:514
msgid "ERROR: There was a problem favoriting that topic!"
msgstr "에러: 해당 토픽을 즐겨찾기하는데 문제가 발생했습니다."
#: includes/users/functions.php:783
msgid "ERROR: No topic was found! Which topic are you subscribing/unsubscribing to?"
msgstr "에러: 토픽을 찾을 수 없음! 어떤 토픽을 구독/구톡 해지 하시려는지요?"
#: includes/users/functions.php:832
msgid "ERROR: There was a problem unsubscribing from that topic!"
msgstr "에러: 해당 토픽을 구독해지하는데 문제가 발생했습니다."
#: includes/users/functions.php:834
msgid "ERROR: There was a problem subscribing to that topic!"
msgstr "에러: 해당 토픽을 구독하는데 문제가 발생했습니다."
#: includes/users/template-tags.php:438
msgid "Key Master"
msgstr "Key 마스터"
#: includes/users/template-tags.php:442
msgid "Inactive"
msgstr "비활성"
#: includes/users/template-tags.php:446
msgid "Guest"
msgstr "손님"
#: includes/users/template-tags.php:458
msgid "Member"
msgstr "회원"
#: includes/users/template-tags.php:497
msgid "Admin"
msgstr "관리자"
#: includes/users/template-tags.php:674
#: templates/default/bbpress-functions.php:256
msgid "Add this topic to your favorites"
msgstr "이 토픽을 즐겨찾기에 추가하기"
#: includes/users/template-tags.php:675
msgid " (%?%)"
msgstr " (%?%)"
#: includes/users/template-tags.php:681
msgid "This topic is one of your %favorites% ["
msgstr "이 토픽은 나의 즐겨찾기에 들어 있습니다. %즐겨찾기% ["
#: includes/users/template-tags.php:682
#: templates/default/bbpress-functions.php:255
msgid "×"
msgstr "×"
#: includes/users/template-tags.php:683
msgid "]"
msgstr "]"
#: includes/users/template-tags.php:825
#: templates/default/bbpress-functions.php:265
msgid "Subscribe"
msgstr "구독하기"
#: includes/users/template-tags.php:826
#: templates/default/bbpress-functions.php:266
msgid "Unsubscribe"
msgstr "구독 해제"
#: includes/users/template-tags.php:892
msgid "User updated."
msgstr "사용자 업데이트됨."
#: includes/users/template-tags.php:917
msgid "You have super admin privileges."
msgstr "당신은 최고 관리자 지위를 갖고 있습니다."
#: includes/users/template-tags.php:917
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "이 사용자는 최고 관리자 지위를 갖고 있습니다."
#: includes/users/template-tags.php:982
msgid "— No role for this site —"
msgstr "— 이 사이트에서 역할이 없습니다 —"